Files
cinnamon-dynamic-wallpaper/cinnamon-dynamic-wallpaper@TobiZog/po/zh_CN.po

269 lines
6.9 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters
This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: cinnamon-dynamic-wallpaper@TobiZog 2.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/linuxmint/cinnamon-spices-"
"extensions/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2024-02-15 18:38+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2024-05-24 09:09+0800\n"
"Last-Translator: 张鹏 <scbeta@qq.com>\n"
"Language-Team: \n"
"Language: zh_CN\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 3.4.4\n"
#: 5.4/extension.js:75
msgid "Welcome to Cinnamon Dynamic Wallpaper"
msgstr "欢迎使用Cinnamon动态壁纸"
#: 5.4/extension.js:76
msgid "Check the preferences to choose a dynamic wallpaper"
msgstr "点击偏好来选择动态壁纸"
#: 5.4/extension.js:113
msgid "Error!"
msgstr "错误!"
#: 5.4/extension.js:114
msgid ""
"Cinnamon Dynamic Wallpaper got an error while running the loop script. "
"Please create an issue on GitHub."
msgstr "Cinnamon动态壁纸运行循环脚本时出错。请在GitHub上创建一个问题。"
#: 5.4/extension.js:139
msgid "Open settings"
msgstr "打开设置"
#. metadata.json->name
msgid "Cinnamon Dynamic Wallpaper"
msgstr "Cinnamon动态壁纸"
#. metadata.json->description
msgid ""
"Cinnamon extension for dynamic desktop backgrounds based on time and location"
msgstr "基于时间和位置的动态桌面背景的Cinnamon扩展"
#: 5.4/res/preferences.glade:135
msgid "Image Source"
msgstr "图片来源"
#: 5.4/res/preferences.glade:186
msgid "Image Set"
msgstr "图片集"
#: 5.4/res/preferences.glade:236
msgid "HEIC file"
msgstr "HEIC文件"
#: 5.4/res/preferences.glade:286
msgid "Source Folder"
msgstr "来源文件夹"
#: 5.4/res/preferences.glade:336
msgid "Select an image set"
msgstr "选择一个图片集"
#: 5.4/res/preferences.glade:379
msgid "Select a heic file to import"
msgstr "选择一个HEIC文件以导入"
#: 5.4/res/preferences.glade:430
msgid "Select a source folder"
msgstr "选择一个来源文件夹"
#: 5.4/res/preferences.glade:440
msgid "Open file selection dialog"
msgstr "打开文件选择对话框"
#: 5.4/res/preferences.glade:492
msgid "Image Selection"
msgstr "选择的图片"
#: 5.4/res/preferences.glade:930
msgid "Image Configuration"
msgstr "图片配置"
#: 5.4/res/preferences.glade:948
msgid "Period estimation"
msgstr "周期判断"
#: 5.4/res/preferences.glade:1001
msgid "Use Network Location"
msgstr "使用网络位置"
#: 5.4/res/preferences.glade:1051
msgid "Custom Location"
msgstr "自定义位置"
#: 5.4/res/preferences.glade:1103
msgid "Custom Time Periods"
msgstr "自定义时间间隔"
#: 5.4/res/preferences.glade:1132
msgid "Location estimation"
msgstr "位置判断"
#: 5.4/res/preferences.glade:1167
msgid "Interval time to refresh location via network (min)"
msgstr "通过网络刷新位置的间隔时间(分钟)"
#: 5.4/res/preferences.glade:1212
msgid "Location provider"
msgstr "位置提供程序"
#: 5.4/res/preferences.glade:1274
msgid "Latitude"
msgstr "纬度"
#: 5.4/res/preferences.glade:1317
msgid "Longitude"
msgstr "经度"
#: 5.4/res/preferences.glade:1357
msgid "Period 1"
msgstr "时段1"
#: 5.4/res/preferences.glade:1371
msgid "Period 2"
msgstr "时段2"
#: 5.4/res/preferences.glade:1385
msgid "Period 3"
msgstr "时段3"
#: 5.4/res/preferences.glade:1399
msgid "Period 4"
msgstr "时段4"
#: 5.4/res/preferences.glade:1413
msgid "Period 5"
msgstr "时段5"
#: 5.4/res/preferences.glade:1914
msgid "Period 6"
msgstr "时段6"
#: 5.4/res/preferences.glade:1928
msgid "Period 7"
msgstr "时段7"
#: 5.4/res/preferences.glade:1942
msgid "Period 9"
msgstr "时段9"
#: 5.4/res/preferences.glade:1956
msgid "Period 8"
msgstr "时段8"
#: 5.4/res/preferences.glade:1970
msgid "Period 10"
msgstr "时段10"
#: 5.4/res/preferences.glade:2461
msgid "Location & Times"
msgstr "位置与时间"
#: 5.4/res/preferences.glade:2480
msgid "Scaling"
msgstr "缩放"
#: 5.4/res/preferences.glade:2519
msgid "Picture aspect"
msgstr "图片外观"
#: 5.4/res/preferences.glade:2556
msgid "Login Screen"
msgstr "登录屏幕"
#: 5.4/res/preferences.glade:2593
msgid "Set the background image as Login Screen background"
msgstr "将背景图片设置为登录屏幕背景"
#: 5.4/res/preferences.glade:2630
msgid "Dynamic Background color"
msgstr "动态背景颜色"
#: 5.4/res/preferences.glade:2667
msgid "Use dynamic Background color to create a gradient"
msgstr "使用动态背景颜色来创建梯度"
#: 5.4/res/preferences.glade:2714
msgid "Behaviour"
msgstr "行为"
#: 5.4/res/preferences.glade:2733
msgid "About the project"
msgstr "关于这个项目"
#: 5.4/res/preferences.glade:2762
msgid ""
"Based on a location or by user choice, this extensions calculates the "
"periods of a day and switches the background image of your Cinnamon desktop. "
"The extension offers as image sources a set of preconfigured wallpapers, a "
"heic image import by the user or a custom folder with single images."
msgstr ""
"根据位置或用户选择,此扩展程序会计算一天的时间段并切换 Cinnamon 桌面的背景图"
"像。该扩展提供一组预配置的壁纸作为图片来源由用户导入的HEIC图像或包含单个图"
"像的自定义文件夹。"
#: 5.4/res/preferences.glade:2781
msgid "Developed by TobiZog"
msgstr "由TobiZog开发"
#: 5.4/res/preferences.glade:2798
msgid ""
"If you need more information or want to rate the extension, you can visit "
"the Cinnamon Spices Website."
msgstr ""
"如果你需要更新信息或者想要对此扩展评分你可以访问Cinnamon Spices网站。"
#: 5.4/res/preferences.glade:2809
msgid "Cinnamon Dynamic Wallpaper at Cinnamon Spices Website"
msgstr "Cinnamon动态壁纸在Cinnamon Spices网站"
#: 5.4/res/preferences.glade:2834
msgid "Source Code"
msgstr "源代码"
#: 5.4/res/preferences.glade:2863
msgid ""
"This project is Open Source. You can take a look inside the whole source "
"code of this extension on GitHub."
msgstr "这个项目是开源的。您可以在 GitHub 上查看此扩展的完整源代码。"
#: 5.4/res/preferences.glade:2874
msgid "Source Code on GitHub"
msgstr "源代码在GitHub上"
#: 5.4/res/preferences.glade:2899
msgid "Issues and Enhancements"
msgstr "问题和增强功能"
#: 5.4/res/preferences.glade:2928
msgid ""
"Do you find an issue? Or want a new feature? Go to the GitHub repository and "
"create a new issue."
msgstr "你发现问题了吗或者想要一个新功能转到GitHub存储库并创建新问题。"
#: 5.4/res/preferences.glade:2939
msgid "Create a new issue on GitHub"
msgstr "在GitHub上创建新问题"
#: 5.4/res/preferences.glade:2964
msgid "About"
msgstr "关于"
#: 5.4/res/preferences.glade:2992
msgid "Apply and close this window"
msgstr "应用并关闭此窗口"
#: 5.4/res/preferences.glade:3004
msgid "Apply the settings without closing this window"
msgstr "在不关闭此窗口的情况下应用设置"