296 lines
7.9 KiB
Plaintext
296 lines
7.9 KiB
Plaintext
# CINNAMON DYNAMIC WALLPAPER
|
|
# This file is put in the public domain.
|
|
# Odyssey <odysseyhyd@gmail.com>, 2024.
|
|
#
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: cinnamon-dynamic-wallpaper@TobiZog 2.4\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/linuxmint/cinnamon-spices-"
|
|
"extensions/issues\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2024-08-08 19:35+0200\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2024-07-25 17:08+0200\n"
|
|
"Last-Translator: Odyssey <odysseyhyd@gmail.com>\n"
|
|
"Language-Team: \n"
|
|
"Language: ca\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"X-Generator: Poedit 3.4.2\n"
|
|
|
|
#: 5.4/extension.js:75
|
|
msgid "Welcome to Cinnamon Dynamic Wallpaper"
|
|
msgstr "Benvinguts al fons de pantalla dinàmic de Cinnamon"
|
|
|
|
#: 5.4/extension.js:76
|
|
msgid "Check the preferences to choose a dynamic wallpaper"
|
|
msgstr "Comprova les preferències per escollir un fons de pantalla dinàmic"
|
|
|
|
#: 5.4/extension.js:85
|
|
msgid "imagemagick is not installed"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: 5.4/extension.js:86
|
|
msgid "Please install the package manually for the full range of functions"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: 5.4/extension.js:125
|
|
msgid "Error!"
|
|
msgstr "Error!"
|
|
|
|
#: 5.4/extension.js:126
|
|
msgid ""
|
|
"Cinnamon Dynamic Wallpaper got an error while running the loop script. "
|
|
"Please create an issue on GitHub."
|
|
msgstr ""
|
|
"El fons de pantalla dinàmic de Cinnamon ha rebut un error en executar "
|
|
"l'script. Si us plau, crea una incidència a Github."
|
|
|
|
#: 5.4/extension.js:151
|
|
msgid "Open settings"
|
|
msgstr "Obrir configuració"
|
|
|
|
#. metadata.json->name
|
|
msgid "Cinnamon Dynamic Wallpaper"
|
|
msgstr "Fons de pantalla dinàmic de Cinnamon"
|
|
|
|
#. metadata.json->description
|
|
msgid ""
|
|
"Cinnamon extension for dynamic desktop backgrounds based on time and location"
|
|
msgstr ""
|
|
"Extensió de Cinnamon per fons de pantalla dinàmics segons l'hora i la "
|
|
"ubicació"
|
|
|
|
#: 5.4/res/preferences.glade:135
|
|
msgid "Image Source"
|
|
msgstr "Origen de la imatge"
|
|
|
|
#: 5.4/res/preferences.glade:186
|
|
msgid "Image Set"
|
|
msgstr "Conjunt d'imatges"
|
|
|
|
#: 5.4/res/preferences.glade:208
|
|
msgid ""
|
|
"Please install 'imagemagick' manually and reopen this configuration window"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: 5.4/res/preferences.glade:237
|
|
msgid "HEIC file"
|
|
msgstr "Fitxer HEIC"
|
|
|
|
#: 5.4/res/preferences.glade:287
|
|
msgid "Source Folder"
|
|
msgstr "Carpeta d'origen"
|
|
|
|
#: 5.4/res/preferences.glade:337
|
|
msgid "Select an image set"
|
|
msgstr "Selecciona un conjunt d'imatges"
|
|
|
|
#: 5.4/res/preferences.glade:380
|
|
msgid "Select a heic file to import"
|
|
msgstr "Selecciona un fitxer heic per importar"
|
|
|
|
#: 5.4/res/preferences.glade:431
|
|
msgid "Select a source folder"
|
|
msgstr "Selecciona una carpeta d'origen"
|
|
|
|
#: 5.4/res/preferences.glade:441
|
|
msgid "Open file selection dialog"
|
|
msgstr "Obrir quadre de diàleg de selecció de fitxers"
|
|
|
|
#: 5.4/res/preferences.glade:493
|
|
msgid "Image Selection"
|
|
msgstr "Selecció d'imatge"
|
|
|
|
#: 5.4/res/preferences.glade:931
|
|
msgid "Image Configuration"
|
|
msgstr "Configuració de les imatges"
|
|
|
|
#: 5.4/res/preferences.glade:949
|
|
msgid "Period estimation"
|
|
msgstr "Aproximació dels períodes"
|
|
|
|
#: 5.4/res/preferences.glade:1002
|
|
msgid "Use Network Location"
|
|
msgstr "Utilitzar ubicació de xarxa"
|
|
|
|
#: 5.4/res/preferences.glade:1052
|
|
msgid "Custom Location"
|
|
msgstr "Ubicació personalitzada"
|
|
|
|
#: 5.4/res/preferences.glade:1104
|
|
msgid "Custom Time Periods"
|
|
msgstr "Períodes de temps personalitzats"
|
|
|
|
#: 5.4/res/preferences.glade:1133
|
|
msgid "Location estimation"
|
|
msgstr "Aproximació de la ubicació"
|
|
|
|
#: 5.4/res/preferences.glade:1168
|
|
msgid "Interval time to refresh location via network (min)"
|
|
msgstr ""
|
|
"Interval de temps per actualitzar la ubicació a través de la xarxa (mínim)"
|
|
|
|
#: 5.4/res/preferences.glade:1213
|
|
msgid "Location provider"
|
|
msgstr "Proveïdor de la ubicació"
|
|
|
|
#: 5.4/res/preferences.glade:1275
|
|
msgid "Latitude"
|
|
msgstr "Latitud"
|
|
|
|
#: 5.4/res/preferences.glade:1318
|
|
msgid "Longitude"
|
|
msgstr "Longitud"
|
|
|
|
#: 5.4/res/preferences.glade:1358
|
|
msgid "Period 1"
|
|
msgstr "Període 1"
|
|
|
|
#: 5.4/res/preferences.glade:1372
|
|
msgid "Period 2"
|
|
msgstr "Període 2"
|
|
|
|
#: 5.4/res/preferences.glade:1386
|
|
msgid "Period 3"
|
|
msgstr "Període 3"
|
|
|
|
#: 5.4/res/preferences.glade:1400
|
|
msgid "Period 4"
|
|
msgstr "Període 4"
|
|
|
|
#: 5.4/res/preferences.glade:1414
|
|
msgid "Period 5"
|
|
msgstr "Període 5"
|
|
|
|
#: 5.4/res/preferences.glade:1915
|
|
msgid "Period 6"
|
|
msgstr "Període 6"
|
|
|
|
#: 5.4/res/preferences.glade:1929
|
|
msgid "Period 7"
|
|
msgstr "Període 7"
|
|
|
|
#: 5.4/res/preferences.glade:1943
|
|
msgid "Period 9"
|
|
msgstr "Període 9"
|
|
|
|
#: 5.4/res/preferences.glade:1957
|
|
msgid "Period 8"
|
|
msgstr "Període 8"
|
|
|
|
#: 5.4/res/preferences.glade:1971
|
|
msgid "Period 10"
|
|
msgstr "Període 10"
|
|
|
|
#: 5.4/res/preferences.glade:2462
|
|
msgid "Location & Times"
|
|
msgstr "Ubicació i Horaris"
|
|
|
|
#: 5.4/res/preferences.glade:2481
|
|
msgid "Scaling"
|
|
msgstr "Escalat"
|
|
|
|
#: 5.4/res/preferences.glade:2520
|
|
msgid "Picture aspect"
|
|
msgstr "Aspecte de la imatge"
|
|
|
|
#: 5.4/res/preferences.glade:2557
|
|
msgid "Login Screen"
|
|
msgstr "Pantalla d'inici de sessió"
|
|
|
|
#: 5.4/res/preferences.glade:2594
|
|
msgid "Set the background image as Login Screen background"
|
|
msgstr "Establir la imatge de fons com a fons de la pantalla d'inici de sessió"
|
|
|
|
#: 5.4/res/preferences.glade:2631
|
|
msgid "Dynamic Background color"
|
|
msgstr "Color de fons dinàmic"
|
|
|
|
#: 5.4/res/preferences.glade:2668
|
|
msgid "Use dynamic Background color to create a gradient"
|
|
msgstr "Utilitza un color de fons dinàmic per crear un degradat"
|
|
|
|
#: 5.4/res/preferences.glade:2715
|
|
msgid "Behaviour"
|
|
msgstr "Comportament"
|
|
|
|
#: 5.4/res/preferences.glade:2734
|
|
msgid "About the project"
|
|
msgstr "Quant al projecte"
|
|
|
|
#: 5.4/res/preferences.glade:2763
|
|
msgid ""
|
|
"Based on a location or by user choice, this extensions calculates the "
|
|
"periods of a day and switches the background image of your Cinnamon desktop. "
|
|
"The extension offers as image sources a set of preconfigured wallpapers, a "
|
|
"heic image import by the user or a custom folder with single images."
|
|
msgstr ""
|
|
"Basant-se en una ubicació o per elecció de l'usuari, aquesta extensió "
|
|
"calcula els períodes d'un dia i canvia la imatge de fons de l'escriptori de "
|
|
"Cinnamon. L'extensió ofereix com a orígens d'imatges un conjunt de fons de "
|
|
"pantalla preconfigurats, una imatge heic importada per l'usuari o una "
|
|
"carpeta personalitzada amb imatges individuals."
|
|
|
|
#: 5.4/res/preferences.glade:2782
|
|
msgid "Developed by TobiZog"
|
|
msgstr "Desenvolupat per TobiZog"
|
|
|
|
#: 5.4/res/preferences.glade:2799
|
|
msgid ""
|
|
"If you need more information or want to rate the extension, you can visit "
|
|
"the Cinnamon Spices Website."
|
|
msgstr ""
|
|
"Si necessiteu més informació o voleu valorar l'extensió, podeu visitar el "
|
|
"lloc web d'Espècies de Cinnamon."
|
|
|
|
#: 5.4/res/preferences.glade:2810
|
|
msgid "Cinnamon Dynamic Wallpaper at Cinnamon Spices Website"
|
|
msgstr ""
|
|
"Fons de pantalla dinàmic de Cinnamon al lloc web d'Espècies de Cinnamon"
|
|
|
|
#: 5.4/res/preferences.glade:2835
|
|
msgid "Source Code"
|
|
msgstr "Codi font"
|
|
|
|
#: 5.4/res/preferences.glade:2864
|
|
msgid ""
|
|
"This project is Open Source. You can take a look inside the whole source "
|
|
"code of this extension on GitHub."
|
|
msgstr ""
|
|
"Aquest projecte es de codi obert. Podeu consultar el codi complet d'aquesta "
|
|
"extensió a Github."
|
|
|
|
#: 5.4/res/preferences.glade:2875
|
|
msgid "Source Code on GitHub"
|
|
msgstr "Codi font a Github"
|
|
|
|
#: 5.4/res/preferences.glade:2900
|
|
msgid "Issues and Enhancements"
|
|
msgstr "Problemes i millores"
|
|
|
|
#: 5.4/res/preferences.glade:2929
|
|
msgid ""
|
|
"Do you find an issue? Or want a new feature? Go to the GitHub repository and "
|
|
"create a new issue."
|
|
msgstr ""
|
|
"Heu trobat algun problema? Voleu una nova funcionalitat? Aneu al repositori "
|
|
"de Github i creeu una nova incidència. Si trobeu un missatge d'error als "
|
|
"registres anteriors, afegiu-lo a l'informe d'incidències."
|
|
|
|
#: 5.4/res/preferences.glade:2940
|
|
msgid "Create a new issue on GitHub"
|
|
msgstr "Crear una incidència nova a Github"
|
|
|
|
#: 5.4/res/preferences.glade:2965
|
|
msgid "About"
|
|
msgstr "Quant a"
|
|
|
|
#: 5.4/res/preferences.glade:2993
|
|
msgid "Apply and close this window"
|
|
msgstr "Aplicar i tancar aquesta finestra"
|
|
|
|
#: 5.4/res/preferences.glade:3005
|
|
msgid "Apply the settings without closing this window"
|
|
msgstr "Aplicar els canvis sense tancar aquesta finestra"
|