Files
2024-08-08 19:44:42 +02:00

291 lines
7.7 KiB
Plaintext

# CINNAMON DYNAMIC WALLPAPER
# This file is put in the public domain.
# TobiZog, 2023
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: cinnamon-dynamic-wallpaper@TobiZog 2.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/linuxmint/cinnamon-spices-"
"extensions/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2024-08-08 19:35+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2024-05-27 17:32+0200\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"Language: eu\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Poedit 3.0.1\n"
#: 5.4/extension.js:75
msgid "Welcome to Cinnamon Dynamic Wallpaper"
msgstr "Ongi etorri Cinnamon Horma-Paper Dinamikora"
#: 5.4/extension.js:76
msgid "Check the preferences to choose a dynamic wallpaper"
msgstr "Begiratu ezarpenetan horma-paper dinamiko bat aukeratzeko"
#: 5.4/extension.js:85
msgid "imagemagick is not installed"
msgstr ""
#: 5.4/extension.js:86
msgid "Please install the package manually for the full range of functions"
msgstr ""
#: 5.4/extension.js:125
msgid "Error!"
msgstr "Errore!"
#: 5.4/extension.js:126
msgid ""
"Cinnamon Dynamic Wallpaper got an error while running the loop script. "
"Please create an issue on GitHub."
msgstr ""
"Cinnamon Horma-Paper dinamikoak errore bat izan du begizta nagusia "
"exekutatzean. Mesedez, sortu arazo bat GitHuben."
#: 5.4/extension.js:151
msgid "Open settings"
msgstr "Ezarpenak zabaldu"
#. metadata.json->name
msgid "Cinnamon Dynamic Wallpaper"
msgstr "Cinnamon Horma-Paper Dinamikoa"
#. metadata.json->description
msgid ""
"Cinnamon extension for dynamic desktop backgrounds based on time and location"
msgstr "Cinnamonen luzapena horma-peper dinamikoak denboraren arabera izateko"
#: 5.4/res/preferences.glade:135
msgid "Image Source"
msgstr "Argazki jatorria"
#: 5.4/res/preferences.glade:186
msgid "Image Set"
msgstr "Argazki multzoa"
#: 5.4/res/preferences.glade:208
msgid ""
"Please install 'imagemagick' manually and reopen this configuration window"
msgstr ""
#: 5.4/res/preferences.glade:237
msgid "HEIC file"
msgstr "HEIC fitxategia"
#: 5.4/res/preferences.glade:287
msgid "Source Folder"
msgstr "Jatorrizko karpeta"
#: 5.4/res/preferences.glade:337
msgid "Select an image set"
msgstr "Aukeratu argazki multzoa"
#: 5.4/res/preferences.glade:380
msgid "Select a heic file to import"
msgstr "Aukeratu inportatzeko heic fitxategia"
#: 5.4/res/preferences.glade:431
msgid "Select a source folder"
msgstr "Aukeratu jatorrizko karpeta bat"
#: 5.4/res/preferences.glade:441
msgid "Open file selection dialog"
msgstr "Zabaldu fitxategia aukeratzeko pantaila"
#: 5.4/res/preferences.glade:493
msgid "Image Selection"
msgstr "Argazki Aukeraketa"
#: 5.4/res/preferences.glade:931
msgid "Image Configuration"
msgstr "Argazkiaren Konfigurazioa"
#: 5.4/res/preferences.glade:949
msgid "Period estimation"
msgstr "Denboraldiaren estimazioa"
#: 5.4/res/preferences.glade:1002
msgid "Use Network Location"
msgstr "Erabili Sarearen Kokapena"
#: 5.4/res/preferences.glade:1052
msgid "Custom Location"
msgstr "Ezarri Kokapena"
#: 5.4/res/preferences.glade:1104
msgid "Custom Time Periods"
msgstr "Ezarri Denboraldiak"
#: 5.4/res/preferences.glade:1133
msgid "Location estimation"
msgstr "Kokapen estimazioa"
#: 5.4/res/preferences.glade:1168
msgid "Interval time to refresh location via network (min)"
msgstr "Kokapena sarearen bidez freskatzeko bitartea (min)"
#: 5.4/res/preferences.glade:1213
msgid "Location provider"
msgstr "Kokapen hornitzailea"
#: 5.4/res/preferences.glade:1275
msgid "Latitude"
msgstr "Latitude"
#: 5.4/res/preferences.glade:1318
msgid "Longitude"
msgstr "Luzera"
#: 5.4/res/preferences.glade:1358
msgid "Period 1"
msgstr "1 denboraldia"
#: 5.4/res/preferences.glade:1372
msgid "Period 2"
msgstr "2 denboraldia"
#: 5.4/res/preferences.glade:1386
msgid "Period 3"
msgstr "3 denboraldia"
#: 5.4/res/preferences.glade:1400
msgid "Period 4"
msgstr "4 denboraldia"
#: 5.4/res/preferences.glade:1414
msgid "Period 5"
msgstr "5 denboraldia"
#: 5.4/res/preferences.glade:1915
msgid "Period 6"
msgstr "6 denboraldia"
#: 5.4/res/preferences.glade:1929
msgid "Period 7"
msgstr "7 denboraldia"
#: 5.4/res/preferences.glade:1943
msgid "Period 9"
msgstr "9 denboraldia"
#: 5.4/res/preferences.glade:1957
msgid "Period 8"
msgstr "8 denboraldia"
#: 5.4/res/preferences.glade:1971
msgid "Period 10"
msgstr "10 denboraldia"
#: 5.4/res/preferences.glade:2462
msgid "Location & Times"
msgstr "Kokapena eta Denborak"
#: 5.4/res/preferences.glade:2481
msgid "Scaling"
msgstr "Eskalatzea"
#: 5.4/res/preferences.glade:2520
msgid "Picture aspect"
msgstr "Argazkiaren itxura"
#: 5.4/res/preferences.glade:2557
msgid "Login Screen"
msgstr "Saio-hasiera pantaila"
#: 5.4/res/preferences.glade:2594
msgid "Set the background image as Login Screen background"
msgstr "Ezarri horma-papera saio-hasierako horma-papera bezala"
#: 5.4/res/preferences.glade:2631
msgid "Dynamic Background color"
msgstr "Horma-paperaren kolore dinamikoa"
#: 5.4/res/preferences.glade:2668
msgid "Use dynamic Background color to create a gradient"
msgstr "Erabili Horma-paper dinamikoaren kolorea gradiente bat sortzeko"
#: 5.4/res/preferences.glade:2715
msgid "Behaviour"
msgstr "Portaera"
#: 5.4/res/preferences.glade:2734
msgid "About the project"
msgstr "Proiektuari buruz"
#: 5.4/res/preferences.glade:2763
msgid ""
"Based on a location or by user choice, this extensions calculates the "
"periods of a day and switches the background image of your Cinnamon desktop. "
"The extension offers as image sources a set of preconfigured wallpapers, a "
"heic image import by the user or a custom folder with single images."
msgstr ""
"Kokapen batean oinarrituta edo erabiltzaileak aukeratuta, luzapen hauek "
"eguneko denboraldiak kalkulatzen ditu eta zure Cannamon mahigaineko horma-"
"papera aldatzen du. Hedapenak, irudi iturri gisa, aurrez konfiguratutako "
"horma-irudi multzo bat, erabiltzaileak egindako irudi heic bat edo irudi "
"bakarreko karpeta pertsonalizatu bat eskaintzen du."
#: 5.4/res/preferences.glade:2782
msgid "Developed by TobiZog"
msgstr "TobiZog-ek garatua"
#: 5.4/res/preferences.glade:2799
msgid ""
"If you need more information or want to rate the extension, you can visit "
"the Cinnamon Spices Website."
msgstr ""
"Informazio gehiago nahi baduzu edo hedapenaren iritzi bat egin nahi baduzu, "
"Cinnamon Spices Webgunea bisitatu dezakezu."
#: 5.4/res/preferences.glade:2810
msgid "Cinnamon Dynamic Wallpaper at Cinnamon Spices Website"
msgstr "Cinnamon Horma-Paper Dinamikoa Cinnamon Spices Webgunean"
#: 5.4/res/preferences.glade:2835
msgid "Source Code"
msgstr "Iturburu-kodea"
#: 5.4/res/preferences.glade:2864
msgid ""
"This project is Open Source. You can take a look inside the whole source "
"code of this extension on GitHub."
msgstr ""
"Proiektu hau Software Librea da. Hedapen honen iturburu-kode guztiari "
"begiratu bat eman diezaiokezu GitHuben."
#: 5.4/res/preferences.glade:2875
msgid "Source Code on GitHub"
msgstr "Iturburu-kodea GitHuben"
#: 5.4/res/preferences.glade:2900
msgid "Issues and Enhancements"
msgstr "Arazoak eta Hobekuntzak"
#: 5.4/res/preferences.glade:2929
msgid ""
"Do you find an issue? Or want a new feature? Go to the GitHub repository and "
"create a new issue."
msgstr ""
"Arazorik topatu duzu? Ala ezaugarri berri bat nahi duzu? Joan GitHubeko "
"orrira eta sortu arazo berri bat."
#: 5.4/res/preferences.glade:2940
msgid "Create a new issue on GitHub"
msgstr "Arazo berri bat sortu GitHuben"
#: 5.4/res/preferences.glade:2965
msgid "About"
msgstr "Honi buruz"
#: 5.4/res/preferences.glade:2993
msgid "Apply and close this window"
msgstr "Aplikatu eta itxi lehio hau"
#: 5.4/res/preferences.glade:3005
msgid "Apply the settings without closing this window"
msgstr "Ezarpenak aplikatu lehioa itxi gabe"