Files
cinnamon-dynamic-wallpaper/cinnamon-dynamic-wallpaper@TobiZog/po/fr.po

280 lines
7.5 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters
This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: cinnamon-dynamic-wallpaper@TobiZog 2.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/linuxmint/cinnamon-spices-"
"extensions/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2024-02-15 18:38+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2024-03-31 17:22+0200\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Poedit 3.0.1\n"
#: 5.4/extension.js:75
msgid "Welcome to Cinnamon Dynamic Wallpaper"
msgstr "Bienvenue sur Cinnamon Dynamic Wallpaper"
#: 5.4/extension.js:76
msgid "Check the preferences to choose a dynamic wallpaper"
msgstr "Vérifiez les préférences pour choisir un fond d'écran dynamique"
#: 5.4/extension.js:113
msgid "Error!"
msgstr "Erreur !"
#: 5.4/extension.js:114
msgid ""
"Cinnamon Dynamic Wallpaper got an error while running the loop script. "
"Please create an issue on GitHub."
msgstr ""
"Cinnamon Dynanic Wallpaper a rencontré une erreur pendant lexécution du "
"script. Veuillez signaler le problème sur GitHub."
#: 5.4/extension.js:139
msgid "Open settings"
msgstr "Ouvrir les paramètres"
#. metadata.json->name
msgid "Cinnamon Dynamic Wallpaper"
msgstr "Cinnamon Dynamic Wallpaper"
#. metadata.json->description
msgid ""
"Cinnamon extension for dynamic desktop backgrounds based on time and location"
msgstr ""
"Extension Cinnamon pour des fonds d'écran dynamiques en fonction de l'heure "
"et du lieu"
#: 5.4/res/preferences.glade:135
msgid "Image Source"
msgstr "Source d'images"
#: 5.4/res/preferences.glade:186
msgid "Image Set"
msgstr "Jeu d'images"
#: 5.4/res/preferences.glade:236
msgid "HEIC file"
msgstr "Fichier HEIC"
#: 5.4/res/preferences.glade:286
msgid "Source Folder"
msgstr "Dossier source"
#: 5.4/res/preferences.glade:336
msgid "Select an image set"
msgstr "Sélectionner un jeu d'images"
#: 5.4/res/preferences.glade:379
msgid "Select a heic file to import"
msgstr "Sélectionner un fichier HEIC à importer"
#: 5.4/res/preferences.glade:430
msgid "Select a source folder"
msgstr "Sélectionner un dossier"
#: 5.4/res/preferences.glade:440
msgid "Open file selection dialog"
msgstr "Ouvrir la boîte de dialogue de sélection de fichier"
#: 5.4/res/preferences.glade:492
msgid "Image Selection"
msgstr "Sélection d'images"
#: 5.4/res/preferences.glade:930
msgid "Image Configuration"
msgstr "Configuration des images"
#: 5.4/res/preferences.glade:948
msgid "Period estimation"
msgstr "Estimation des périodes"
#: 5.4/res/preferences.glade:1001
msgid "Use Network Location"
msgstr "Localisation par le réseau"
#: 5.4/res/preferences.glade:1051
msgid "Custom Location"
msgstr "Localisation personnalisée"
#: 5.4/res/preferences.glade:1103
msgid "Custom Time Periods"
msgstr "Périodes personnalisées"
#: 5.4/res/preferences.glade:1132
msgid "Location estimation"
msgstr "Estimation de la localisation"
#: 5.4/res/preferences.glade:1167
msgid "Interval time to refresh location via network (min)"
msgstr "Intervalle de temps pour actualiser l'emplacement via le réseau (min)"
#: 5.4/res/preferences.glade:1212
msgid "Location provider"
msgstr "Fournisseur de localisation"
#: 5.4/res/preferences.glade:1274
msgid "Latitude"
msgstr "Latitude"
#: 5.4/res/preferences.glade:1317
msgid "Longitude"
msgstr "Longitude"
#: 5.4/res/preferences.glade:1357
msgid "Period 1"
msgstr "Période 1"
#: 5.4/res/preferences.glade:1371
msgid "Period 2"
msgstr "Période 2"
#: 5.4/res/preferences.glade:1385
msgid "Period 3"
msgstr "Période 3"
#: 5.4/res/preferences.glade:1399
msgid "Period 4"
msgstr "Période 4"
#: 5.4/res/preferences.glade:1413
msgid "Period 5"
msgstr "Période 5"
#: 5.4/res/preferences.glade:1914
msgid "Period 6"
msgstr "Période 6"
#: 5.4/res/preferences.glade:1928
msgid "Period 7"
msgstr "Période 7"
#: 5.4/res/preferences.glade:1942
msgid "Period 9"
msgstr "Période 9"
#: 5.4/res/preferences.glade:1956
msgid "Period 8"
msgstr "Période 8"
#: 5.4/res/preferences.glade:1970
msgid "Period 10"
msgstr "Période 10"
#: 5.4/res/preferences.glade:2461
msgid "Location & Times"
msgstr "Lieu & horaires"
#: 5.4/res/preferences.glade:2480
msgid "Scaling"
msgstr "Mise à l'échelle"
#: 5.4/res/preferences.glade:2519
msgid "Picture aspect"
msgstr "Aspect de l'image"
#: 5.4/res/preferences.glade:2556
msgid "Login Screen"
msgstr "Écran de connexion"
#: 5.4/res/preferences.glade:2593
msgid "Set the background image as Login Screen background"
msgstr "Définir l'image comme arrière-plan de l'écran de connexion"
#: 5.4/res/preferences.glade:2630
msgid "Dynamic Background color"
msgstr "Couleur de fond d'écran dynamique"
#: 5.4/res/preferences.glade:2667
msgid "Use dynamic Background color to create a gradient"
msgstr "Utiliser la couleur du fond d'écran dynamique pour créer un dégradé"
#: 5.4/res/preferences.glade:2714
msgid "Behaviour"
msgstr "Comportement"
#: 5.4/res/preferences.glade:2733
msgid "About the project"
msgstr "À propos du projet"
#: 5.4/res/preferences.glade:2762
msgid ""
"Based on a location or by user choice, this extensions calculates the "
"periods of a day and switches the background image of your Cinnamon desktop. "
"The extension offers as image sources a set of preconfigured wallpapers, a "
"heic image import by the user or a custom folder with single images."
msgstr ""
"En fonction d'une localisation ou du choix de l'utilisateur, cette extension "
"calcule les périodes d'une journée et change le fond d'écran de votre bureau "
"Cinnamon. L'extension propose un ensemble de fonds d'écran préconfigurés et "
"offre la possibilité d'importer des images HEIC ou de sélectionner un "
"dossier d'images."
#: 5.4/res/preferences.glade:2781
msgid "Developed by TobiZog"
msgstr "Développée par TobiZog"
#: 5.4/res/preferences.glade:2798
msgid ""
"If you need more information or want to rate the extension, you can visit "
"the Cinnamon Spices Website."
msgstr ""
"Si vous avez besoin de plus dinformations ou si vous souhaitez évaluer "
"lextension, vous pouvez visiter le site Web de Cinnamon Spices."
#: 5.4/res/preferences.glade:2809
msgid "Cinnamon Dynamic Wallpaper at Cinnamon Spices Website"
msgstr "Cinnamon Dynamic Wallpaper sur le site Web Cinnamon Spices"
#: 5.4/res/preferences.glade:2834
msgid "Source Code"
msgstr "Code source"
#: 5.4/res/preferences.glade:2863
msgid ""
"This project is Open Source. You can take a look inside the whole source "
"code of this extension on GitHub."
msgstr ""
"Ce projet est open source. Vous pouvez consulter lintégralité du code "
"source de cette extension sur GitHub."
#: 5.4/res/preferences.glade:2874
msgid "Source Code on GitHub"
msgstr "Code source sur GitHub"
#: 5.4/res/preferences.glade:2899
msgid "Issues and Enhancements"
msgstr "Problèmes et améliorations"
#: 5.4/res/preferences.glade:2928
msgid ""
"Do you find an issue? Or want a new feature? Go to the GitHub repository and "
"create a new issue."
msgstr ""
"Vous avez trouvé un problème ou souhaitez une nouvelle fonctionnalité, allez "
"sur le dépôt GitHub et créez un ticket."
#: 5.4/res/preferences.glade:2939
msgid "Create a new issue on GitHub"
msgstr "Créer un nouveau ticket sur GitHub"
#: 5.4/res/preferences.glade:2964
msgid "About"
msgstr "À propos"
#: 5.4/res/preferences.glade:2992
msgid "Apply and close this window"
msgstr "Appliquer et fermer cette fenêtre"
#: 5.4/res/preferences.glade:3004
msgid "Apply the settings without closing this window"
msgstr "Appliquer les paramètres sans fermer cette fenêtre"