274 lines
7.2 KiB
Plaintext
274 lines
7.2 KiB
Plaintext
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
|
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
|
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
|
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: \n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/linuxmint/cinnamon-spices-"
|
|
"extensions/issues\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2024-02-12 12:12+0100\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2024-02-11 19:51+0100\n"
|
|
"Last-Translator: \n"
|
|
"Language-Team: \n"
|
|
"Language: es\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"X-Generator: Poedit 3.0.1\n"
|
|
|
|
#: 5.4/extension.js:75
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Welcome to Cinnamon Dynamic Wallpaper"
|
|
msgstr "Fondo de pantalla dinámico de Cinnamon"
|
|
|
|
#: 5.4/extension.js:76
|
|
msgid "Check the preferences to choose a dynamic wallpaper"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: 5.4/extension.js:113
|
|
msgid "Error!"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: 5.4/extension.js:114
|
|
msgid ""
|
|
"Cinnamon Dynamic Wallpaper got an error while running the loop script. "
|
|
"Please create an issue on GitHub."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: 5.4/extension.js:139
|
|
msgid "Open settings"
|
|
msgstr "Abrir configuración"
|
|
|
|
#. metadata.json->name
|
|
msgid "Cinnamon Dynamic Wallpaper"
|
|
msgstr "Fondo de pantalla dinámico de Cinnamon"
|
|
|
|
#. metadata.json->description
|
|
msgid ""
|
|
"Cinnamon extension for dynamic desktop backgrounds based on time and location"
|
|
msgstr ""
|
|
"Extensión de Cinnamon para fondos de pantalla dinámicos según la hora y la "
|
|
"ubicación"
|
|
|
|
#: 5.4/res/preferences.glade:135
|
|
msgid "Image Source"
|
|
msgstr "Fuente de la imagen"
|
|
|
|
#: 5.4/res/preferences.glade:186
|
|
msgid "Image Set"
|
|
msgstr "Conjunto de imágenes"
|
|
|
|
#: 5.4/res/preferences.glade:236
|
|
msgid "HEIC file"
|
|
msgstr "Archivo HEIC"
|
|
|
|
#: 5.4/res/preferences.glade:286
|
|
msgid "Source Folder"
|
|
msgstr "Carpeta de origen"
|
|
|
|
#: 5.4/res/preferences.glade:336
|
|
msgid "Select an image set"
|
|
msgstr "Seleccione un conjunto de imágenes"
|
|
|
|
#: 5.4/res/preferences.glade:379
|
|
msgid "Select a heic file to import"
|
|
msgstr "Seleccione un archivo heic para importar"
|
|
|
|
#: 5.4/res/preferences.glade:430
|
|
msgid "Select a source folder"
|
|
msgstr "Seleccione una carpeta de origen"
|
|
|
|
#: 5.4/res/preferences.glade:440
|
|
msgid "Open file selection dialog"
|
|
msgstr "Abrir cuadro de diálogo de selección de archivos"
|
|
|
|
#: 5.4/res/preferences.glade:492
|
|
msgid "Image Selection"
|
|
msgstr "Selección de imagen"
|
|
|
|
#: 5.4/res/preferences.glade:930
|
|
msgid "Image Configuration"
|
|
msgstr "Configuración de las imágenes"
|
|
|
|
#: 5.4/res/preferences.glade:948
|
|
msgid "Period estimation"
|
|
msgstr "Estimación de los periodos"
|
|
|
|
#: 5.4/res/preferences.glade:1001
|
|
msgid "Use Network Location"
|
|
msgstr "Utilizar la ubicación de la red"
|
|
|
|
#: 5.4/res/preferences.glade:1051
|
|
msgid "Custom Location"
|
|
msgstr "Ubicación personalizada"
|
|
|
|
#: 5.4/res/preferences.glade:1103
|
|
msgid "Custom Time Periods"
|
|
msgstr "Periodos de tiempo personalizados"
|
|
|
|
#: 5.4/res/preferences.glade:1132
|
|
msgid "Location estimation"
|
|
msgstr "Estimación de ubicación"
|
|
|
|
#: 5.4/res/preferences.glade:1167
|
|
msgid "Interval time to refresh location via network (min)"
|
|
msgstr ""
|
|
"Intervalo de tiempo para actualizar la ubicación a través de la red (min)"
|
|
|
|
#: 5.4/res/preferences.glade:1212
|
|
msgid "Location provider"
|
|
msgstr "Proveedor de la ubicación"
|
|
|
|
#: 5.4/res/preferences.glade:1274
|
|
msgid "Latitude"
|
|
msgstr "Latitud"
|
|
|
|
#: 5.4/res/preferences.glade:1317
|
|
msgid "Longitude"
|
|
msgstr "Longitud"
|
|
|
|
#: 5.4/res/preferences.glade:1357
|
|
msgid "Period 1"
|
|
msgstr "Periodo 1"
|
|
|
|
#: 5.4/res/preferences.glade:1371
|
|
msgid "Period 2"
|
|
msgstr "Periodo 2"
|
|
|
|
#: 5.4/res/preferences.glade:1385
|
|
msgid "Period 3"
|
|
msgstr "Periodo 3"
|
|
|
|
#: 5.4/res/preferences.glade:1399
|
|
msgid "Period 4"
|
|
msgstr "Periodo 4"
|
|
|
|
#: 5.4/res/preferences.glade:1413
|
|
msgid "Period 5"
|
|
msgstr "Periodo 5"
|
|
|
|
#: 5.4/res/preferences.glade:1914
|
|
msgid "Period 6"
|
|
msgstr "Periodo 6"
|
|
|
|
#: 5.4/res/preferences.glade:1928
|
|
msgid "Period 7"
|
|
msgstr "Periodo 7"
|
|
|
|
#: 5.4/res/preferences.glade:1942
|
|
msgid "Period 9"
|
|
msgstr "Periodo 8"
|
|
|
|
#: 5.4/res/preferences.glade:1956
|
|
msgid "Period 8"
|
|
msgstr "Periodo 9"
|
|
|
|
#: 5.4/res/preferences.glade:1970
|
|
msgid "Period 10"
|
|
msgstr "Periodo 10"
|
|
|
|
#: 5.4/res/preferences.glade:2461
|
|
msgid "Location & Times"
|
|
msgstr "Ubicación y Horarios"
|
|
|
|
#: 5.4/res/preferences.glade:2480
|
|
msgid "Scaling"
|
|
msgstr "Escalado"
|
|
|
|
#: 5.4/res/preferences.glade:2519
|
|
msgid "Picture aspect"
|
|
msgstr "Aspecto de la imagen"
|
|
|
|
#: 5.4/res/preferences.glade:2556
|
|
msgid "Dynamic Background color"
|
|
msgstr "Color de fondo dinámico"
|
|
|
|
#: 5.4/res/preferences.glade:2593
|
|
msgid "Use dynamic Background color to create a gradient"
|
|
msgstr "Utilice un color de fondo dinámico para crear un degradado"
|
|
|
|
#: 5.4/res/preferences.glade:2639
|
|
msgid "Behaviour"
|
|
msgstr "Comportamiento"
|
|
|
|
#: 5.4/res/preferences.glade:2658
|
|
msgid "About the project"
|
|
msgstr "Acerca del proyecto"
|
|
|
|
#: 5.4/res/preferences.glade:2687
|
|
msgid ""
|
|
"Based on a location or by user choice, this extensions calculates the "
|
|
"periods of a day and switches the background image of your Cinnamon desktop. "
|
|
"The extension offers as image sources a set of preconfigured wallpapers, a "
|
|
"heic image import by the user or a custom folder with single images."
|
|
msgstr ""
|
|
"Basándose en una ubicación o por elección del usuario, esta extensión "
|
|
"calcula los periodos de un día y cambia la imagen de fondo de su escritorio "
|
|
"Cinnamon. La extensión ofrece como fuentes de imagen un conjunto de fondos "
|
|
"de pantalla preconfigurados, una imagen heic importada por el usuario o una "
|
|
"carpeta personalizada con imágenes individuales."
|
|
|
|
#: 5.4/res/preferences.glade:2706
|
|
msgid "Developed by TobiZog"
|
|
msgstr "Desarrollado por TobiZog"
|
|
|
|
#: 5.4/res/preferences.glade:2723
|
|
msgid ""
|
|
"If you need more information or want to rate the extension, you can visit "
|
|
"the Cinnamon Spices Website."
|
|
msgstr ""
|
|
"Si necesita más información o desea valorar la extensión, puede visitar el "
|
|
"sitio web de Cinnamon Spices."
|
|
|
|
#: 5.4/res/preferences.glade:2734
|
|
msgid "Cinnamon Dynamic Wallpaper at Cinnamon Spices Website"
|
|
msgstr ""
|
|
"Fondo de pantalla dinámico de Cinnamon en el sitio web de Cinnamon Spices"
|
|
|
|
#: 5.4/res/preferences.glade:2759
|
|
msgid "Source Code"
|
|
msgstr "Código fuente"
|
|
|
|
#: 5.4/res/preferences.glade:2788
|
|
msgid ""
|
|
"This project is Open Source. You can take a look inside the whole source "
|
|
"code of this extension on GitHub."
|
|
msgstr ""
|
|
"Este proyecto es de código abierto. Puede echar un vistazo al código fuente "
|
|
"completo de esta extensión en GitHub."
|
|
|
|
#: 5.4/res/preferences.glade:2799
|
|
msgid "Source Code on GitHub"
|
|
msgstr "Código fuente en GitHub"
|
|
|
|
#: 5.4/res/preferences.glade:2824
|
|
msgid "Issues and Enhancements"
|
|
msgstr "Problemas y mejoras"
|
|
|
|
#: 5.4/res/preferences.glade:2853
|
|
msgid ""
|
|
"Do you find an issue? Or want a new feature? Go to the GitHub repository and "
|
|
"create a new issue."
|
|
msgstr ""
|
|
"¿Ha encontrado algún problema? ¿O quieres una nueva funcionalidad? Ve al "
|
|
"repositorio de GitHub y crea una nueva incidencia. Si encuentras un mensaje "
|
|
"de error en los registros anteriores, añádelo al informe de incidencias."
|
|
|
|
#: 5.4/res/preferences.glade:2864
|
|
msgid "Create a new issue on GitHub"
|
|
msgstr "Crear una nueva incidencia en GitHub"
|
|
|
|
#: 5.4/res/preferences.glade:2889
|
|
msgid "About"
|
|
msgstr "Acerca de"
|
|
|
|
#: 5.4/res/preferences.glade:2917
|
|
msgid "Apply and close this window"
|
|
msgstr "Aplicar y cerrar esta ventana"
|
|
|
|
#: 5.4/res/preferences.glade:2929
|
|
msgid "Apply the settings without closing this window"
|
|
msgstr "Aplicar los ajustes sin cerrar esta ventana"
|