Files
cinnamon-dynamic-wallpaper/cinnamon-dynamic-wallpaper@TobiZog/po/ca.po
2024-08-08 19:44:42 +02:00

296 lines
7.9 KiB
Plaintext

# CINNAMON DYNAMIC WALLPAPER
# This file is put in the public domain.
# Odyssey <odysseyhyd@gmail.com>, 2024.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: cinnamon-dynamic-wallpaper@TobiZog 2.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/linuxmint/cinnamon-spices-"
"extensions/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2024-08-08 19:35+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2024-07-25 17:08+0200\n"
"Last-Translator: Odyssey <odysseyhyd@gmail.com>\n"
"Language-Team: \n"
"Language: ca\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 3.4.2\n"
#: 5.4/extension.js:75
msgid "Welcome to Cinnamon Dynamic Wallpaper"
msgstr "Benvinguts al fons de pantalla dinàmic de Cinnamon"
#: 5.4/extension.js:76
msgid "Check the preferences to choose a dynamic wallpaper"
msgstr "Comprova les preferències per escollir un fons de pantalla dinàmic"
#: 5.4/extension.js:85
msgid "imagemagick is not installed"
msgstr ""
#: 5.4/extension.js:86
msgid "Please install the package manually for the full range of functions"
msgstr ""
#: 5.4/extension.js:125
msgid "Error!"
msgstr "Error!"
#: 5.4/extension.js:126
msgid ""
"Cinnamon Dynamic Wallpaper got an error while running the loop script. "
"Please create an issue on GitHub."
msgstr ""
"El fons de pantalla dinàmic de Cinnamon ha rebut un error en executar "
"l'script. Si us plau, crea una incidència a Github."
#: 5.4/extension.js:151
msgid "Open settings"
msgstr "Obrir configuració"
#. metadata.json->name
msgid "Cinnamon Dynamic Wallpaper"
msgstr "Fons de pantalla dinàmic de Cinnamon"
#. metadata.json->description
msgid ""
"Cinnamon extension for dynamic desktop backgrounds based on time and location"
msgstr ""
"Extensió de Cinnamon per fons de pantalla dinàmics segons l'hora i la "
"ubicació"
#: 5.4/res/preferences.glade:135
msgid "Image Source"
msgstr "Origen de la imatge"
#: 5.4/res/preferences.glade:186
msgid "Image Set"
msgstr "Conjunt d'imatges"
#: 5.4/res/preferences.glade:208
msgid ""
"Please install 'imagemagick' manually and reopen this configuration window"
msgstr ""
#: 5.4/res/preferences.glade:237
msgid "HEIC file"
msgstr "Fitxer HEIC"
#: 5.4/res/preferences.glade:287
msgid "Source Folder"
msgstr "Carpeta d'origen"
#: 5.4/res/preferences.glade:337
msgid "Select an image set"
msgstr "Selecciona un conjunt d'imatges"
#: 5.4/res/preferences.glade:380
msgid "Select a heic file to import"
msgstr "Selecciona un fitxer heic per importar"
#: 5.4/res/preferences.glade:431
msgid "Select a source folder"
msgstr "Selecciona una carpeta d'origen"
#: 5.4/res/preferences.glade:441
msgid "Open file selection dialog"
msgstr "Obrir quadre de diàleg de selecció de fitxers"
#: 5.4/res/preferences.glade:493
msgid "Image Selection"
msgstr "Selecció d'imatge"
#: 5.4/res/preferences.glade:931
msgid "Image Configuration"
msgstr "Configuració de les imatges"
#: 5.4/res/preferences.glade:949
msgid "Period estimation"
msgstr "Aproximació dels períodes"
#: 5.4/res/preferences.glade:1002
msgid "Use Network Location"
msgstr "Utilitzar ubicació de xarxa"
#: 5.4/res/preferences.glade:1052
msgid "Custom Location"
msgstr "Ubicació personalitzada"
#: 5.4/res/preferences.glade:1104
msgid "Custom Time Periods"
msgstr "Períodes de temps personalitzats"
#: 5.4/res/preferences.glade:1133
msgid "Location estimation"
msgstr "Aproximació de la ubicació"
#: 5.4/res/preferences.glade:1168
msgid "Interval time to refresh location via network (min)"
msgstr ""
"Interval de temps per actualitzar la ubicació a través de la xarxa (mínim)"
#: 5.4/res/preferences.glade:1213
msgid "Location provider"
msgstr "Proveïdor de la ubicació"
#: 5.4/res/preferences.glade:1275
msgid "Latitude"
msgstr "Latitud"
#: 5.4/res/preferences.glade:1318
msgid "Longitude"
msgstr "Longitud"
#: 5.4/res/preferences.glade:1358
msgid "Period 1"
msgstr "Període 1"
#: 5.4/res/preferences.glade:1372
msgid "Period 2"
msgstr "Període 2"
#: 5.4/res/preferences.glade:1386
msgid "Period 3"
msgstr "Període 3"
#: 5.4/res/preferences.glade:1400
msgid "Period 4"
msgstr "Període 4"
#: 5.4/res/preferences.glade:1414
msgid "Period 5"
msgstr "Període 5"
#: 5.4/res/preferences.glade:1915
msgid "Period 6"
msgstr "Període 6"
#: 5.4/res/preferences.glade:1929
msgid "Period 7"
msgstr "Període 7"
#: 5.4/res/preferences.glade:1943
msgid "Period 9"
msgstr "Període 9"
#: 5.4/res/preferences.glade:1957
msgid "Period 8"
msgstr "Període 8"
#: 5.4/res/preferences.glade:1971
msgid "Period 10"
msgstr "Període 10"
#: 5.4/res/preferences.glade:2462
msgid "Location & Times"
msgstr "Ubicació i Horaris"
#: 5.4/res/preferences.glade:2481
msgid "Scaling"
msgstr "Escalat"
#: 5.4/res/preferences.glade:2520
msgid "Picture aspect"
msgstr "Aspecte de la imatge"
#: 5.4/res/preferences.glade:2557
msgid "Login Screen"
msgstr "Pantalla d'inici de sessió"
#: 5.4/res/preferences.glade:2594
msgid "Set the background image as Login Screen background"
msgstr "Establir la imatge de fons com a fons de la pantalla d'inici de sessió"
#: 5.4/res/preferences.glade:2631
msgid "Dynamic Background color"
msgstr "Color de fons dinàmic"
#: 5.4/res/preferences.glade:2668
msgid "Use dynamic Background color to create a gradient"
msgstr "Utilitza un color de fons dinàmic per crear un degradat"
#: 5.4/res/preferences.glade:2715
msgid "Behaviour"
msgstr "Comportament"
#: 5.4/res/preferences.glade:2734
msgid "About the project"
msgstr "Quant al projecte"
#: 5.4/res/preferences.glade:2763
msgid ""
"Based on a location or by user choice, this extensions calculates the "
"periods of a day and switches the background image of your Cinnamon desktop. "
"The extension offers as image sources a set of preconfigured wallpapers, a "
"heic image import by the user or a custom folder with single images."
msgstr ""
"Basant-se en una ubicació o per elecció de l'usuari, aquesta extensió "
"calcula els períodes d'un dia i canvia la imatge de fons de l'escriptori de "
"Cinnamon. L'extensió ofereix com a orígens d'imatges un conjunt de fons de "
"pantalla preconfigurats, una imatge heic importada per l'usuari o una "
"carpeta personalitzada amb imatges individuals."
#: 5.4/res/preferences.glade:2782
msgid "Developed by TobiZog"
msgstr "Desenvolupat per TobiZog"
#: 5.4/res/preferences.glade:2799
msgid ""
"If you need more information or want to rate the extension, you can visit "
"the Cinnamon Spices Website."
msgstr ""
"Si necessiteu més informació o voleu valorar l'extensió, podeu visitar el "
"lloc web d'Espècies de Cinnamon."
#: 5.4/res/preferences.glade:2810
msgid "Cinnamon Dynamic Wallpaper at Cinnamon Spices Website"
msgstr ""
"Fons de pantalla dinàmic de Cinnamon al lloc web d'Espècies de Cinnamon"
#: 5.4/res/preferences.glade:2835
msgid "Source Code"
msgstr "Codi font"
#: 5.4/res/preferences.glade:2864
msgid ""
"This project is Open Source. You can take a look inside the whole source "
"code of this extension on GitHub."
msgstr ""
"Aquest projecte es de codi obert. Podeu consultar el codi complet d'aquesta "
"extensió a Github."
#: 5.4/res/preferences.glade:2875
msgid "Source Code on GitHub"
msgstr "Codi font a Github"
#: 5.4/res/preferences.glade:2900
msgid "Issues and Enhancements"
msgstr "Problemes i millores"
#: 5.4/res/preferences.glade:2929
msgid ""
"Do you find an issue? Or want a new feature? Go to the GitHub repository and "
"create a new issue."
msgstr ""
"Heu trobat algun problema? Voleu una nova funcionalitat? Aneu al repositori "
"de Github i creeu una nova incidència. Si trobeu un missatge d'error als "
"registres anteriors, afegiu-lo a l'informe d'incidències."
#: 5.4/res/preferences.glade:2940
msgid "Create a new issue on GitHub"
msgstr "Crear una incidència nova a Github"
#: 5.4/res/preferences.glade:2965
msgid "About"
msgstr "Quant a"
#: 5.4/res/preferences.glade:2993
msgid "Apply and close this window"
msgstr "Aplicar i tancar aquesta finestra"
#: 5.4/res/preferences.glade:3005
msgid "Apply the settings without closing this window"
msgstr "Aplicar els canvis sense tancar aquesta finestra"