# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/linuxmint/cinnamon-spices-" "extensions/issues\n" "POT-Creation-Date: 2024-02-12 12:12+0100\n" "PO-Revision-Date: 2024-02-11 19:51+0100\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Poedit 3.0.1\n" #: 5.4/extension.js:75 #, fuzzy msgid "Welcome to Cinnamon Dynamic Wallpaper" msgstr "Fondo de pantalla dinámico de Cinnamon" #: 5.4/extension.js:76 msgid "Check the preferences to choose a dynamic wallpaper" msgstr "" #: 5.4/extension.js:113 msgid "Error!" msgstr "" #: 5.4/extension.js:114 msgid "" "Cinnamon Dynamic Wallpaper got an error while running the loop script. " "Please create an issue on GitHub." msgstr "" #: 5.4/extension.js:139 msgid "Open settings" msgstr "Abrir configuración" #. metadata.json->name msgid "Cinnamon Dynamic Wallpaper" msgstr "Fondo de pantalla dinámico de Cinnamon" #. metadata.json->description msgid "" "Cinnamon extension for dynamic desktop backgrounds based on time and location" msgstr "" "Extensión de Cinnamon para fondos de pantalla dinámicos según la hora y la " "ubicación" #: 5.4/res/preferences.glade:135 msgid "Image Source" msgstr "Fuente de la imagen" #: 5.4/res/preferences.glade:186 msgid "Image Set" msgstr "Conjunto de imágenes" #: 5.4/res/preferences.glade:236 msgid "HEIC file" msgstr "Archivo HEIC" #: 5.4/res/preferences.glade:286 msgid "Source Folder" msgstr "Carpeta de origen" #: 5.4/res/preferences.glade:336 msgid "Select an image set" msgstr "Seleccione un conjunto de imágenes" #: 5.4/res/preferences.glade:379 msgid "Select a heic file to import" msgstr "Seleccione un archivo heic para importar" #: 5.4/res/preferences.glade:430 msgid "Select a source folder" msgstr "Seleccione una carpeta de origen" #: 5.4/res/preferences.glade:440 msgid "Open file selection dialog" msgstr "Abrir cuadro de diálogo de selección de archivos" #: 5.4/res/preferences.glade:492 msgid "Image Selection" msgstr "Selección de imagen" #: 5.4/res/preferences.glade:930 msgid "Image Configuration" msgstr "Configuración de las imágenes" #: 5.4/res/preferences.glade:948 msgid "Period estimation" msgstr "Estimación de los periodos" #: 5.4/res/preferences.glade:1001 msgid "Use Network Location" msgstr "Utilizar la ubicación de la red" #: 5.4/res/preferences.glade:1051 msgid "Custom Location" msgstr "Ubicación personalizada" #: 5.4/res/preferences.glade:1103 msgid "Custom Time Periods" msgstr "Periodos de tiempo personalizados" #: 5.4/res/preferences.glade:1132 msgid "Location estimation" msgstr "Estimación de ubicación" #: 5.4/res/preferences.glade:1167 msgid "Interval time to refresh location via network (min)" msgstr "" "Intervalo de tiempo para actualizar la ubicación a través de la red (min)" #: 5.4/res/preferences.glade:1212 msgid "Location provider" msgstr "Proveedor de la ubicación" #: 5.4/res/preferences.glade:1274 msgid "Latitude" msgstr "Latitud" #: 5.4/res/preferences.glade:1317 msgid "Longitude" msgstr "Longitud" #: 5.4/res/preferences.glade:1357 msgid "Period 1" msgstr "Periodo 1" #: 5.4/res/preferences.glade:1371 msgid "Period 2" msgstr "Periodo 2" #: 5.4/res/preferences.glade:1385 msgid "Period 3" msgstr "Periodo 3" #: 5.4/res/preferences.glade:1399 msgid "Period 4" msgstr "Periodo 4" #: 5.4/res/preferences.glade:1413 msgid "Period 5" msgstr "Periodo 5" #: 5.4/res/preferences.glade:1914 msgid "Period 6" msgstr "Periodo 6" #: 5.4/res/preferences.glade:1928 msgid "Period 7" msgstr "Periodo 7" #: 5.4/res/preferences.glade:1942 msgid "Period 9" msgstr "Periodo 8" #: 5.4/res/preferences.glade:1956 msgid "Period 8" msgstr "Periodo 9" #: 5.4/res/preferences.glade:1970 msgid "Period 10" msgstr "Periodo 10" #: 5.4/res/preferences.glade:2461 msgid "Location & Times" msgstr "Ubicación y Horarios" #: 5.4/res/preferences.glade:2480 msgid "Scaling" msgstr "Escalado" #: 5.4/res/preferences.glade:2519 msgid "Picture aspect" msgstr "Aspecto de la imagen" #: 5.4/res/preferences.glade:2556 msgid "Dynamic Background color" msgstr "Color de fondo dinámico" #: 5.4/res/preferences.glade:2593 msgid "Use dynamic Background color to create a gradient" msgstr "Utilice un color de fondo dinámico para crear un degradado" #: 5.4/res/preferences.glade:2639 msgid "Behaviour" msgstr "Comportamiento" #: 5.4/res/preferences.glade:2658 msgid "About the project" msgstr "Acerca del proyecto" #: 5.4/res/preferences.glade:2687 msgid "" "Based on a location or by user choice, this extensions calculates the " "periods of a day and switches the background image of your Cinnamon desktop. " "The extension offers as image sources a set of preconfigured wallpapers, a " "heic image import by the user or a custom folder with single images." msgstr "" "Basándose en una ubicación o por elección del usuario, esta extensión " "calcula los periodos de un día y cambia la imagen de fondo de su escritorio " "Cinnamon. La extensión ofrece como fuentes de imagen un conjunto de fondos " "de pantalla preconfigurados, una imagen heic importada por el usuario o una " "carpeta personalizada con imágenes individuales." #: 5.4/res/preferences.glade:2706 msgid "Developed by TobiZog" msgstr "Desarrollado por TobiZog" #: 5.4/res/preferences.glade:2723 msgid "" "If you need more information or want to rate the extension, you can visit " "the Cinnamon Spices Website." msgstr "" "Si necesita más información o desea valorar la extensión, puede visitar el " "sitio web de Cinnamon Spices." #: 5.4/res/preferences.glade:2734 msgid "Cinnamon Dynamic Wallpaper at Cinnamon Spices Website" msgstr "" "Fondo de pantalla dinámico de Cinnamon en el sitio web de Cinnamon Spices" #: 5.4/res/preferences.glade:2759 msgid "Source Code" msgstr "Código fuente" #: 5.4/res/preferences.glade:2788 msgid "" "This project is Open Source. You can take a look inside the whole source " "code of this extension on GitHub." msgstr "" "Este proyecto es de código abierto. Puede echar un vistazo al código fuente " "completo de esta extensión en GitHub." #: 5.4/res/preferences.glade:2799 msgid "Source Code on GitHub" msgstr "Código fuente en GitHub" #: 5.4/res/preferences.glade:2824 msgid "Issues and Enhancements" msgstr "Problemas y mejoras" #: 5.4/res/preferences.glade:2853 msgid "" "Do you find an issue? Or want a new feature? Go to the GitHub repository and " "create a new issue." msgstr "" "¿Ha encontrado algún problema? ¿O quieres una nueva funcionalidad? Ve al " "repositorio de GitHub y crea una nueva incidencia. Si encuentras un mensaje " "de error en los registros anteriores, añádelo al informe de incidencias." #: 5.4/res/preferences.glade:2864 msgid "Create a new issue on GitHub" msgstr "Crear una nueva incidencia en GitHub" #: 5.4/res/preferences.glade:2889 msgid "About" msgstr "Acerca de" #: 5.4/res/preferences.glade:2917 msgid "Apply and close this window" msgstr "Aplicar y cerrar esta ventana" #: 5.4/res/preferences.glade:2929 msgid "Apply the settings without closing this window" msgstr "Aplicar los ajustes sin cerrar esta ventana"