# CINNAMON DYNAMIC WALLPAPER # This file is put in the public domain. # TobiZog, 2023 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: cinnamon-dynamic-wallpaper@TobiZog 2.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/linuxmint/cinnamon-spices-" "extensions/issues\n" "POT-Creation-Date: 2024-08-08 19:35+0200\n" "PO-Revision-Date: 2024-03-31 17:22+0200\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" "X-Generator: Poedit 3.0.1\n" #: 5.4/extension.js:75 msgid "Welcome to Cinnamon Dynamic Wallpaper" msgstr "Bienvenue sur Cinnamon Dynamic Wallpaper" #: 5.4/extension.js:76 msgid "Check the preferences to choose a dynamic wallpaper" msgstr "Vérifiez les préférences pour choisir un fond d'écran dynamique" #: 5.4/extension.js:85 msgid "imagemagick is not installed" msgstr "" #: 5.4/extension.js:86 msgid "Please install the package manually for the full range of functions" msgstr "" #: 5.4/extension.js:125 msgid "Error!" msgstr "Erreur !" #: 5.4/extension.js:126 msgid "" "Cinnamon Dynamic Wallpaper got an error while running the loop script. " "Please create an issue on GitHub." msgstr "" "Cinnamon Dynanic Wallpaper a rencontré une erreur pendant l’exécution du " "script. Veuillez signaler le problème sur GitHub." #: 5.4/extension.js:151 msgid "Open settings" msgstr "Ouvrir les paramètres" #. metadata.json->name msgid "Cinnamon Dynamic Wallpaper" msgstr "Cinnamon Dynamic Wallpaper" #. metadata.json->description msgid "" "Cinnamon extension for dynamic desktop backgrounds based on time and location" msgstr "" "Extension Cinnamon pour des fonds d'écran dynamiques en fonction de l'heure " "et du lieu" #: 5.4/res/preferences.glade:135 msgid "Image Source" msgstr "Source d'images" #: 5.4/res/preferences.glade:186 msgid "Image Set" msgstr "Jeu d'images" #: 5.4/res/preferences.glade:208 msgid "" "Please install 'imagemagick' manually and reopen this configuration window" msgstr "" #: 5.4/res/preferences.glade:237 msgid "HEIC file" msgstr "Fichier HEIC" #: 5.4/res/preferences.glade:287 msgid "Source Folder" msgstr "Dossier source" #: 5.4/res/preferences.glade:337 msgid "Select an image set" msgstr "Sélectionner un jeu d'images" #: 5.4/res/preferences.glade:380 msgid "Select a heic file to import" msgstr "Sélectionner un fichier HEIC à importer" #: 5.4/res/preferences.glade:431 msgid "Select a source folder" msgstr "Sélectionner un dossier" #: 5.4/res/preferences.glade:441 msgid "Open file selection dialog" msgstr "Ouvrir la boîte de dialogue de sélection de fichier" #: 5.4/res/preferences.glade:493 msgid "Image Selection" msgstr "Sélection d'images" #: 5.4/res/preferences.glade:931 msgid "Image Configuration" msgstr "Configuration des images" #: 5.4/res/preferences.glade:949 msgid "Period estimation" msgstr "Estimation des périodes" #: 5.4/res/preferences.glade:1002 msgid "Use Network Location" msgstr "Localisation par le réseau" #: 5.4/res/preferences.glade:1052 msgid "Custom Location" msgstr "Localisation personnalisée" #: 5.4/res/preferences.glade:1104 msgid "Custom Time Periods" msgstr "Périodes personnalisées" #: 5.4/res/preferences.glade:1133 msgid "Location estimation" msgstr "Estimation de la localisation" #: 5.4/res/preferences.glade:1168 msgid "Interval time to refresh location via network (min)" msgstr "Intervalle de temps pour actualiser l'emplacement via le réseau (min)" #: 5.4/res/preferences.glade:1213 msgid "Location provider" msgstr "Fournisseur de localisation" #: 5.4/res/preferences.glade:1275 msgid "Latitude" msgstr "Latitude" #: 5.4/res/preferences.glade:1318 msgid "Longitude" msgstr "Longitude" #: 5.4/res/preferences.glade:1358 msgid "Period 1" msgstr "Période 1" #: 5.4/res/preferences.glade:1372 msgid "Period 2" msgstr "Période 2" #: 5.4/res/preferences.glade:1386 msgid "Period 3" msgstr "Période 3" #: 5.4/res/preferences.glade:1400 msgid "Period 4" msgstr "Période 4" #: 5.4/res/preferences.glade:1414 msgid "Period 5" msgstr "Période 5" #: 5.4/res/preferences.glade:1915 msgid "Period 6" msgstr "Période 6" #: 5.4/res/preferences.glade:1929 msgid "Period 7" msgstr "Période 7" #: 5.4/res/preferences.glade:1943 msgid "Period 9" msgstr "Période 9" #: 5.4/res/preferences.glade:1957 msgid "Period 8" msgstr "Période 8" #: 5.4/res/preferences.glade:1971 msgid "Period 10" msgstr "Période 10" #: 5.4/res/preferences.glade:2462 msgid "Location & Times" msgstr "Lieu & horaires" #: 5.4/res/preferences.glade:2481 msgid "Scaling" msgstr "Mise à l'échelle" #: 5.4/res/preferences.glade:2520 msgid "Picture aspect" msgstr "Aspect de l'image" #: 5.4/res/preferences.glade:2557 msgid "Login Screen" msgstr "Écran de connexion" #: 5.4/res/preferences.glade:2594 msgid "Set the background image as Login Screen background" msgstr "Définir l'image comme arrière-plan de l'écran de connexion" #: 5.4/res/preferences.glade:2631 msgid "Dynamic Background color" msgstr "Couleur de fond d'écran dynamique" #: 5.4/res/preferences.glade:2668 msgid "Use dynamic Background color to create a gradient" msgstr "Utiliser la couleur du fond d'écran dynamique pour créer un dégradé" #: 5.4/res/preferences.glade:2715 msgid "Behaviour" msgstr "Comportement" #: 5.4/res/preferences.glade:2734 msgid "About the project" msgstr "À propos du projet" #: 5.4/res/preferences.glade:2763 msgid "" "Based on a location or by user choice, this extensions calculates the " "periods of a day and switches the background image of your Cinnamon desktop. " "The extension offers as image sources a set of preconfigured wallpapers, a " "heic image import by the user or a custom folder with single images." msgstr "" "En fonction d'une localisation ou du choix de l'utilisateur, cette extension " "calcule les périodes d'une journée et change le fond d'écran de votre bureau " "Cinnamon. L'extension propose un ensemble de fonds d'écran préconfigurés et " "offre la possibilité d'importer des images HEIC ou de sélectionner un " "dossier d'images." #: 5.4/res/preferences.glade:2782 msgid "Developed by TobiZog" msgstr "Développée par TobiZog" #: 5.4/res/preferences.glade:2799 msgid "" "If you need more information or want to rate the extension, you can visit " "the Cinnamon Spices Website." msgstr "" "Si vous avez besoin de plus d’informations ou si vous souhaitez évaluer " "l’extension, vous pouvez visiter le site Web de Cinnamon Spices." #: 5.4/res/preferences.glade:2810 msgid "Cinnamon Dynamic Wallpaper at Cinnamon Spices Website" msgstr "Cinnamon Dynamic Wallpaper sur le site Web Cinnamon Spices" #: 5.4/res/preferences.glade:2835 msgid "Source Code" msgstr "Code source" #: 5.4/res/preferences.glade:2864 msgid "" "This project is Open Source. You can take a look inside the whole source " "code of this extension on GitHub." msgstr "" "Ce projet est open source. Vous pouvez consulter l’intégralité du code " "source de cette extension sur GitHub." #: 5.4/res/preferences.glade:2875 msgid "Source Code on GitHub" msgstr "Code source sur GitHub" #: 5.4/res/preferences.glade:2900 msgid "Issues and Enhancements" msgstr "Problèmes et améliorations" #: 5.4/res/preferences.glade:2929 msgid "" "Do you find an issue? Or want a new feature? Go to the GitHub repository and " "create a new issue." msgstr "" "Vous avez trouvé un problème ou souhaitez une nouvelle fonctionnalité, allez " "sur le dépôt GitHub et créez un ticket." #: 5.4/res/preferences.glade:2940 msgid "Create a new issue on GitHub" msgstr "Créer un nouveau ticket sur GitHub" #: 5.4/res/preferences.glade:2965 msgid "About" msgstr "À propos" #: 5.4/res/preferences.glade:2993 msgid "Apply and close this window" msgstr "Appliquer et fermer cette fenêtre" #: 5.4/res/preferences.glade:3005 msgid "Apply the settings without closing this window" msgstr "Appliquer les paramètres sans fermer cette fenêtre"