# CINNAMON DYNAMIC WALLPAPER # This file is put in the public domain. # TobiZog, 2023 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: cinnamon-dynamic-wallpaper@TobiZog 2.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/linuxmint/cinnamon-spices-" "extensions/issues\n" "POT-Creation-Date: 2024-08-08 19:35+0200\n" "PO-Revision-Date: 2024-02-15 18:39+0100\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Poedit 3.0.1\n" #: 5.4/extension.js:75 msgid "Welcome to Cinnamon Dynamic Wallpaper" msgstr "Willkommen zu Cinnamon Dynamic Wallpaper" #: 5.4/extension.js:76 msgid "Check the preferences to choose a dynamic wallpaper" msgstr "Öffne die Einstellungen und konfiguriere die Erweiterung" #: 5.4/extension.js:85 msgid "imagemagick is not installed" msgstr "imagemagick is nicht installiert" #: 5.4/extension.js:86 msgid "Please install the package manually for the full range of functions" msgstr "Bitte installiere das Paket manuell für den vollen Funktionsumfang" #: 5.4/extension.js:125 msgid "Error!" msgstr "Fehler!" #: 5.4/extension.js:126 msgid "" "Cinnamon Dynamic Wallpaper got an error while running the loop script. " "Please create an issue on GitHub." msgstr "" "Cinnamon Dynamic Wallpaper hat ein Problem beim Aufruf des loop-Skripts " "festgestellt. Bitte wende dich an den Entwickler via GitHub." #: 5.4/extension.js:151 msgid "Open settings" msgstr "Einstellungen öffnen" #. metadata.json->name msgid "Cinnamon Dynamic Wallpaper" msgstr "Cinnamon Dynamic Wallpaper" #. metadata.json->description msgid "" "Cinnamon extension for dynamic desktop backgrounds based on time and location" msgstr "" "Cinnamon Erweiterung für dynamische Desktop Hintergründe basierend auf Zeit " "und Ort" #: 5.4/res/preferences.glade:135 msgid "Image Source" msgstr "Bildquelle" #: 5.4/res/preferences.glade:186 msgid "Image Set" msgstr "Bildset" #: 5.4/res/preferences.glade:208 msgid "" "Please install 'imagemagick' manually and reopen this configuration window" msgstr "Bitte installiere 'imagemagick' manuell und öffne dieses Konfigurationsfenster neu" #: 5.4/res/preferences.glade:237 msgid "HEIC file" msgstr "HEIC-Datei" #: 5.4/res/preferences.glade:287 msgid "Source Folder" msgstr "Quell-Ordner" #: 5.4/res/preferences.glade:337 msgid "Select an image set" msgstr "Wähle ein Bildset aus" #: 5.4/res/preferences.glade:380 msgid "Select a heic file to import" msgstr "Wähle eine HEIC-Datei zum importieren aus" #: 5.4/res/preferences.glade:431 msgid "Select a source folder" msgstr "Wähle einen Quell-Ordner aus" #: 5.4/res/preferences.glade:441 msgid "Open file selection dialog" msgstr "Öffne Datei-Auswahl Dialog" #: 5.4/res/preferences.glade:493 msgid "Image Selection" msgstr "Bildauswahl" #: 5.4/res/preferences.glade:931 msgid "Image Configuration" msgstr "Bild-Konfigurator" #: 5.4/res/preferences.glade:949 msgid "Period estimation" msgstr "Zeit-Slot-Bestimmung" #: 5.4/res/preferences.glade:1002 msgid "Use Network Location" msgstr "Netzwerk-Standort verwenden" #: 5.4/res/preferences.glade:1052 msgid "Custom Location" msgstr "Benutzerdefinierter Standort" #: 5.4/res/preferences.glade:1104 msgid "Custom Time Periods" msgstr "Benutzerdefinierte Zeit-Slots" #: 5.4/res/preferences.glade:1133 msgid "Location estimation" msgstr "Standort-Bestimmung" #: 5.4/res/preferences.glade:1168 msgid "Interval time to refresh location via network (min)" msgstr "Standort-Update-Zeit (in min)" #: 5.4/res/preferences.glade:1213 msgid "Location provider" msgstr "Standort-Anbieter" #: 5.4/res/preferences.glade:1275 msgid "Latitude" msgstr "Breitengrad" #: 5.4/res/preferences.glade:1318 msgid "Longitude" msgstr "Längengrad" #: 5.4/res/preferences.glade:1358 msgid "Period 1" msgstr "Periode 1" #: 5.4/res/preferences.glade:1372 msgid "Period 2" msgstr "Periode 2" #: 5.4/res/preferences.glade:1386 msgid "Period 3" msgstr "Periode 3" #: 5.4/res/preferences.glade:1400 msgid "Period 4" msgstr "Periode 4" #: 5.4/res/preferences.glade:1414 msgid "Period 5" msgstr "Periode 5" #: 5.4/res/preferences.glade:1915 msgid "Period 6" msgstr "Periode 6" #: 5.4/res/preferences.glade:1929 msgid "Period 7" msgstr "Periode 7" #: 5.4/res/preferences.glade:1943 msgid "Period 9" msgstr "Periode 9" #: 5.4/res/preferences.glade:1957 msgid "Period 8" msgstr "Periode 8" #: 5.4/res/preferences.glade:1971 msgid "Period 10" msgstr "Periode 10" #: 5.4/res/preferences.glade:2462 msgid "Location & Times" msgstr "Ort und Zeit" #: 5.4/res/preferences.glade:2481 msgid "Scaling" msgstr "Skalierung" #: 5.4/res/preferences.glade:2520 msgid "Picture aspect" msgstr "Bild Skalierung" #: 5.4/res/preferences.glade:2557 msgid "Login Screen" msgstr "Anmeldefenster" #: 5.4/res/preferences.glade:2594 msgid "Set the background image as Login Screen background" msgstr "Verwende das Desktop-Hintergrundbild auch für den Anmeldebildschirm" #: 5.4/res/preferences.glade:2631 msgid "Dynamic Background color" msgstr "Dynamische Hintergrundfarbe" #: 5.4/res/preferences.glade:2668 msgid "Use dynamic Background color to create a gradient" msgstr "" "Verwende eine dynamische Hintergrundfarbe um einen Farbgradienten zu " "erstellen" #: 5.4/res/preferences.glade:2715 msgid "Behaviour" msgstr "Verhalten" #: 5.4/res/preferences.glade:2734 msgid "About the project" msgstr "Über das Projekt" #: 5.4/res/preferences.glade:2763 msgid "" "Based on a location or by user choice, this extensions calculates the " "periods of a day and switches the background image of your Cinnamon desktop. " "The extension offers as image sources a set of preconfigured wallpapers, a " "heic image import by the user or a custom folder with single images." msgstr "" "Basierend auf dem Standort oder selbst-definierten Zeitslots berechnet diese " "Extension die Tagesabschnitte und tauscht das Hintergrundbild auf dem " "Cinnamon Desktop aus. Die Extension bietet als Bildquelle mehrere " "vorkonfigurierte Wallpaper-Sets, die Möglichkeit eigene HEIC-Dateien zu " "importieren oder beliebige Bilder aus einem Ordner zu verwenden." #: 5.4/res/preferences.glade:2782 msgid "Developed by TobiZog" msgstr "Entwickelt von TobiZog" #: 5.4/res/preferences.glade:2799 msgid "" "If you need more information or want to rate the extension, you can visit " "the Cinnamon Spices Website." msgstr "" "Für weitere Informationen oder wenn du die Erweiterung bewerten willst, " "kannst du die Cinnamon Spices Webseite besuchen." #: 5.4/res/preferences.glade:2810 msgid "Cinnamon Dynamic Wallpaper at Cinnamon Spices Website" msgstr "Cinnamon Dynamic Wallpaper auf der Cinnamon Spices Webseite" #: 5.4/res/preferences.glade:2835 msgid "Source Code" msgstr "Quellcode" #: 5.4/res/preferences.glade:2864 msgid "" "This project is Open Source. You can take a look inside the whole source " "code of this extension on GitHub." msgstr "" "Dieses Projekt ist quelloffen (Open Source). Du kannst den kompletten Code " "auf GitHub einsehen." #: 5.4/res/preferences.glade:2875 msgid "Source Code on GitHub" msgstr "Quellcode auf GitHub" #: 5.4/res/preferences.glade:2900 msgid "Issues and Enhancements" msgstr "Probleme und Verbesserungen" #: 5.4/res/preferences.glade:2929 msgid "" "Do you find an issue? Or want a new feature? Go to the GitHub repository and " "create a new issue." msgstr "" "Hast du ein Problem entdeckt? Oder hättest du gerne ein Feature " "implementiert? Besuche das GitHub Repository und erstelle ein Ticket." #: 5.4/res/preferences.glade:2940 msgid "Create a new issue on GitHub" msgstr "Erstelle ein Ticket auf GitHub (auf Englisch)" #: 5.4/res/preferences.glade:2965 msgid "About" msgstr "Über" #: 5.4/res/preferences.glade:2993 msgid "Apply and close this window" msgstr "Anwenden und das Fenster schließen" #: 5.4/res/preferences.glade:3005 msgid "Apply the settings without closing this window" msgstr "Anwenden ohne das Fenster zu schließen"