# CINNAMON DYNAMIC WALLPAPER # This file is put in the public domain. # TobiZog, 2023 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: cinnamon-dynamic-wallpaper@TobiZog 2.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/linuxmint/cinnamon-spices-" "extensions/issues\n" "POT-Creation-Date: 2024-08-08 19:35+0200\n" "PO-Revision-Date: 2024-05-27 17:32+0200\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "Language: eu\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Poedit 3.0.1\n" #: 5.4/extension.js:75 msgid "Welcome to Cinnamon Dynamic Wallpaper" msgstr "Ongi etorri Cinnamon Horma-Paper Dinamikora" #: 5.4/extension.js:76 msgid "Check the preferences to choose a dynamic wallpaper" msgstr "Begiratu ezarpenetan horma-paper dinamiko bat aukeratzeko" #: 5.4/extension.js:85 msgid "imagemagick is not installed" msgstr "" #: 5.4/extension.js:86 msgid "Please install the package manually for the full range of functions" msgstr "" #: 5.4/extension.js:125 msgid "Error!" msgstr "Errore!" #: 5.4/extension.js:126 msgid "" "Cinnamon Dynamic Wallpaper got an error while running the loop script. " "Please create an issue on GitHub." msgstr "" "Cinnamon Horma-Paper dinamikoak errore bat izan du begizta nagusia " "exekutatzean. Mesedez, sortu arazo bat GitHuben." #: 5.4/extension.js:151 msgid "Open settings" msgstr "Ezarpenak zabaldu" #. metadata.json->name msgid "Cinnamon Dynamic Wallpaper" msgstr "Cinnamon Horma-Paper Dinamikoa" #. metadata.json->description msgid "" "Cinnamon extension for dynamic desktop backgrounds based on time and location" msgstr "Cinnamonen luzapena horma-peper dinamikoak denboraren arabera izateko" #: 5.4/res/preferences.glade:135 msgid "Image Source" msgstr "Argazki jatorria" #: 5.4/res/preferences.glade:186 msgid "Image Set" msgstr "Argazki multzoa" #: 5.4/res/preferences.glade:208 msgid "" "Please install 'imagemagick' manually and reopen this configuration window" msgstr "" #: 5.4/res/preferences.glade:237 msgid "HEIC file" msgstr "HEIC fitxategia" #: 5.4/res/preferences.glade:287 msgid "Source Folder" msgstr "Jatorrizko karpeta" #: 5.4/res/preferences.glade:337 msgid "Select an image set" msgstr "Aukeratu argazki multzoa" #: 5.4/res/preferences.glade:380 msgid "Select a heic file to import" msgstr "Aukeratu inportatzeko heic fitxategia" #: 5.4/res/preferences.glade:431 msgid "Select a source folder" msgstr "Aukeratu jatorrizko karpeta bat" #: 5.4/res/preferences.glade:441 msgid "Open file selection dialog" msgstr "Zabaldu fitxategia aukeratzeko pantaila" #: 5.4/res/preferences.glade:493 msgid "Image Selection" msgstr "Argazki Aukeraketa" #: 5.4/res/preferences.glade:931 msgid "Image Configuration" msgstr "Argazkiaren Konfigurazioa" #: 5.4/res/preferences.glade:949 msgid "Period estimation" msgstr "Denboraldiaren estimazioa" #: 5.4/res/preferences.glade:1002 msgid "Use Network Location" msgstr "Erabili Sarearen Kokapena" #: 5.4/res/preferences.glade:1052 msgid "Custom Location" msgstr "Ezarri Kokapena" #: 5.4/res/preferences.glade:1104 msgid "Custom Time Periods" msgstr "Ezarri Denboraldiak" #: 5.4/res/preferences.glade:1133 msgid "Location estimation" msgstr "Kokapen estimazioa" #: 5.4/res/preferences.glade:1168 msgid "Interval time to refresh location via network (min)" msgstr "Kokapena sarearen bidez freskatzeko bitartea (min)" #: 5.4/res/preferences.glade:1213 msgid "Location provider" msgstr "Kokapen hornitzailea" #: 5.4/res/preferences.glade:1275 msgid "Latitude" msgstr "Latitude" #: 5.4/res/preferences.glade:1318 msgid "Longitude" msgstr "Luzera" #: 5.4/res/preferences.glade:1358 msgid "Period 1" msgstr "1 denboraldia" #: 5.4/res/preferences.glade:1372 msgid "Period 2" msgstr "2 denboraldia" #: 5.4/res/preferences.glade:1386 msgid "Period 3" msgstr "3 denboraldia" #: 5.4/res/preferences.glade:1400 msgid "Period 4" msgstr "4 denboraldia" #: 5.4/res/preferences.glade:1414 msgid "Period 5" msgstr "5 denboraldia" #: 5.4/res/preferences.glade:1915 msgid "Period 6" msgstr "6 denboraldia" #: 5.4/res/preferences.glade:1929 msgid "Period 7" msgstr "7 denboraldia" #: 5.4/res/preferences.glade:1943 msgid "Period 9" msgstr "9 denboraldia" #: 5.4/res/preferences.glade:1957 msgid "Period 8" msgstr "8 denboraldia" #: 5.4/res/preferences.glade:1971 msgid "Period 10" msgstr "10 denboraldia" #: 5.4/res/preferences.glade:2462 msgid "Location & Times" msgstr "Kokapena eta Denborak" #: 5.4/res/preferences.glade:2481 msgid "Scaling" msgstr "Eskalatzea" #: 5.4/res/preferences.glade:2520 msgid "Picture aspect" msgstr "Argazkiaren itxura" #: 5.4/res/preferences.glade:2557 msgid "Login Screen" msgstr "Saio-hasiera pantaila" #: 5.4/res/preferences.glade:2594 msgid "Set the background image as Login Screen background" msgstr "Ezarri horma-papera saio-hasierako horma-papera bezala" #: 5.4/res/preferences.glade:2631 msgid "Dynamic Background color" msgstr "Horma-paperaren kolore dinamikoa" #: 5.4/res/preferences.glade:2668 msgid "Use dynamic Background color to create a gradient" msgstr "Erabili Horma-paper dinamikoaren kolorea gradiente bat sortzeko" #: 5.4/res/preferences.glade:2715 msgid "Behaviour" msgstr "Portaera" #: 5.4/res/preferences.glade:2734 msgid "About the project" msgstr "Proiektuari buruz" #: 5.4/res/preferences.glade:2763 msgid "" "Based on a location or by user choice, this extensions calculates the " "periods of a day and switches the background image of your Cinnamon desktop. " "The extension offers as image sources a set of preconfigured wallpapers, a " "heic image import by the user or a custom folder with single images." msgstr "" "Kokapen batean oinarrituta edo erabiltzaileak aukeratuta, luzapen hauek " "eguneko denboraldiak kalkulatzen ditu eta zure Cannamon mahigaineko horma-" "papera aldatzen du. Hedapenak, irudi iturri gisa, aurrez konfiguratutako " "horma-irudi multzo bat, erabiltzaileak egindako irudi heic bat edo irudi " "bakarreko karpeta pertsonalizatu bat eskaintzen du." #: 5.4/res/preferences.glade:2782 msgid "Developed by TobiZog" msgstr "TobiZog-ek garatua" #: 5.4/res/preferences.glade:2799 msgid "" "If you need more information or want to rate the extension, you can visit " "the Cinnamon Spices Website." msgstr "" "Informazio gehiago nahi baduzu edo hedapenaren iritzi bat egin nahi baduzu, " "Cinnamon Spices Webgunea bisitatu dezakezu." #: 5.4/res/preferences.glade:2810 msgid "Cinnamon Dynamic Wallpaper at Cinnamon Spices Website" msgstr "Cinnamon Horma-Paper Dinamikoa Cinnamon Spices Webgunean" #: 5.4/res/preferences.glade:2835 msgid "Source Code" msgstr "Iturburu-kodea" #: 5.4/res/preferences.glade:2864 msgid "" "This project is Open Source. You can take a look inside the whole source " "code of this extension on GitHub." msgstr "" "Proiektu hau Software Librea da. Hedapen honen iturburu-kode guztiari " "begiratu bat eman diezaiokezu GitHuben." #: 5.4/res/preferences.glade:2875 msgid "Source Code on GitHub" msgstr "Iturburu-kodea GitHuben" #: 5.4/res/preferences.glade:2900 msgid "Issues and Enhancements" msgstr "Arazoak eta Hobekuntzak" #: 5.4/res/preferences.glade:2929 msgid "" "Do you find an issue? Or want a new feature? Go to the GitHub repository and " "create a new issue." msgstr "" "Arazorik topatu duzu? Ala ezaugarri berri bat nahi duzu? Joan GitHubeko " "orrira eta sortu arazo berri bat." #: 5.4/res/preferences.glade:2940 msgid "Create a new issue on GitHub" msgstr "Arazo berri bat sortu GitHuben" #: 5.4/res/preferences.glade:2965 msgid "About" msgstr "Honi buruz" #: 5.4/res/preferences.glade:2993 msgid "Apply and close this window" msgstr "Aplikatu eta itxi lehio hau" #: 5.4/res/preferences.glade:3005 msgid "Apply the settings without closing this window" msgstr "Ezarpenak aplikatu lehioa itxi gabe"