Readme with Troubleshooting section, updated translations from linuxmint/cinnamon-spices-extensions

This commit is contained in:
2024-07-07 17:35:43 +02:00
parent d4cc8f2616
commit 6afc62a87f
8 changed files with 922 additions and 52 deletions

View File

@@ -0,0 +1,279 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: cinnamon-dynamic-wallpaper@TobiZog 2.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/linuxmint/cinnamon-spices-"
"extensions/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2024-02-15 18:38+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2024-03-31 17:22+0200\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Poedit 3.0.1\n"
#: 5.4/extension.js:75
msgid "Welcome to Cinnamon Dynamic Wallpaper"
msgstr "Bienvenue sur Cinnamon Dynamic Wallpaper"
#: 5.4/extension.js:76
msgid "Check the preferences to choose a dynamic wallpaper"
msgstr "Vérifiez les préférences pour choisir un fond d'écran dynamique"
#: 5.4/extension.js:113
msgid "Error!"
msgstr "Erreur !"
#: 5.4/extension.js:114
msgid ""
"Cinnamon Dynamic Wallpaper got an error while running the loop script. "
"Please create an issue on GitHub."
msgstr ""
"Cinnamon Dynanic Wallpaper a rencontré une erreur pendant lexécution du "
"script. Veuillez signaler le problème sur GitHub."
#: 5.4/extension.js:139
msgid "Open settings"
msgstr "Ouvrir les paramètres"
#. metadata.json->name
msgid "Cinnamon Dynamic Wallpaper"
msgstr "Cinnamon Dynamic Wallpaper"
#. metadata.json->description
msgid ""
"Cinnamon extension for dynamic desktop backgrounds based on time and location"
msgstr ""
"Extension Cinnamon pour des fonds d'écran dynamiques en fonction de l'heure "
"et du lieu"
#: 5.4/res/preferences.glade:135
msgid "Image Source"
msgstr "Source d'images"
#: 5.4/res/preferences.glade:186
msgid "Image Set"
msgstr "Jeu d'images"
#: 5.4/res/preferences.glade:236
msgid "HEIC file"
msgstr "Fichier HEIC"
#: 5.4/res/preferences.glade:286
msgid "Source Folder"
msgstr "Dossier source"
#: 5.4/res/preferences.glade:336
msgid "Select an image set"
msgstr "Sélectionner un jeu d'images"
#: 5.4/res/preferences.glade:379
msgid "Select a heic file to import"
msgstr "Sélectionner un fichier HEIC à importer"
#: 5.4/res/preferences.glade:430
msgid "Select a source folder"
msgstr "Sélectionner un dossier"
#: 5.4/res/preferences.glade:440
msgid "Open file selection dialog"
msgstr "Ouvrir la boîte de dialogue de sélection de fichier"
#: 5.4/res/preferences.glade:492
msgid "Image Selection"
msgstr "Sélection d'images"
#: 5.4/res/preferences.glade:930
msgid "Image Configuration"
msgstr "Configuration des images"
#: 5.4/res/preferences.glade:948
msgid "Period estimation"
msgstr "Estimation des périodes"
#: 5.4/res/preferences.glade:1001
msgid "Use Network Location"
msgstr "Localisation par le réseau"
#: 5.4/res/preferences.glade:1051
msgid "Custom Location"
msgstr "Localisation personnalisée"
#: 5.4/res/preferences.glade:1103
msgid "Custom Time Periods"
msgstr "Périodes personnalisées"
#: 5.4/res/preferences.glade:1132
msgid "Location estimation"
msgstr "Estimation de la localisation"
#: 5.4/res/preferences.glade:1167
msgid "Interval time to refresh location via network (min)"
msgstr "Intervalle de temps pour actualiser l'emplacement via le réseau (min)"
#: 5.4/res/preferences.glade:1212
msgid "Location provider"
msgstr "Fournisseur de localisation"
#: 5.4/res/preferences.glade:1274
msgid "Latitude"
msgstr "Latitude"
#: 5.4/res/preferences.glade:1317
msgid "Longitude"
msgstr "Longitude"
#: 5.4/res/preferences.glade:1357
msgid "Period 1"
msgstr "Période 1"
#: 5.4/res/preferences.glade:1371
msgid "Period 2"
msgstr "Période 2"
#: 5.4/res/preferences.glade:1385
msgid "Period 3"
msgstr "Période 3"
#: 5.4/res/preferences.glade:1399
msgid "Period 4"
msgstr "Période 4"
#: 5.4/res/preferences.glade:1413
msgid "Period 5"
msgstr "Période 5"
#: 5.4/res/preferences.glade:1914
msgid "Period 6"
msgstr "Période 6"
#: 5.4/res/preferences.glade:1928
msgid "Period 7"
msgstr "Période 7"
#: 5.4/res/preferences.glade:1942
msgid "Period 9"
msgstr "Période 9"
#: 5.4/res/preferences.glade:1956
msgid "Period 8"
msgstr "Période 8"
#: 5.4/res/preferences.glade:1970
msgid "Period 10"
msgstr "Période 10"
#: 5.4/res/preferences.glade:2461
msgid "Location & Times"
msgstr "Lieu & horaires"
#: 5.4/res/preferences.glade:2480
msgid "Scaling"
msgstr "Mise à l'échelle"
#: 5.4/res/preferences.glade:2519
msgid "Picture aspect"
msgstr "Aspect de l'image"
#: 5.4/res/preferences.glade:2556
msgid "Login Screen"
msgstr "Écran de connexion"
#: 5.4/res/preferences.glade:2593
msgid "Set the background image as Login Screen background"
msgstr "Définir l'image comme arrière-plan de l'écran de connexion"
#: 5.4/res/preferences.glade:2630
msgid "Dynamic Background color"
msgstr "Couleur de fond d'écran dynamique"
#: 5.4/res/preferences.glade:2667
msgid "Use dynamic Background color to create a gradient"
msgstr "Utiliser la couleur du fond d'écran dynamique pour créer un dégradé"
#: 5.4/res/preferences.glade:2714
msgid "Behaviour"
msgstr "Comportement"
#: 5.4/res/preferences.glade:2733
msgid "About the project"
msgstr "À propos du projet"
#: 5.4/res/preferences.glade:2762
msgid ""
"Based on a location or by user choice, this extensions calculates the "
"periods of a day and switches the background image of your Cinnamon desktop. "
"The extension offers as image sources a set of preconfigured wallpapers, a "
"heic image import by the user or a custom folder with single images."
msgstr ""
"En fonction d'une localisation ou du choix de l'utilisateur, cette extension "
"calcule les périodes d'une journée et change le fond d'écran de votre bureau "
"Cinnamon. L'extension propose un ensemble de fonds d'écran préconfigurés et "
"offre la possibilité d'importer des images HEIC ou de sélectionner un "
"dossier d'images."
#: 5.4/res/preferences.glade:2781
msgid "Developed by TobiZog"
msgstr "Développée par TobiZog"
#: 5.4/res/preferences.glade:2798
msgid ""
"If you need more information or want to rate the extension, you can visit "
"the Cinnamon Spices Website."
msgstr ""
"Si vous avez besoin de plus dinformations ou si vous souhaitez évaluer "
"lextension, vous pouvez visiter le site Web de Cinnamon Spices."
#: 5.4/res/preferences.glade:2809
msgid "Cinnamon Dynamic Wallpaper at Cinnamon Spices Website"
msgstr "Cinnamon Dynamic Wallpaper sur le site Web Cinnamon Spices"
#: 5.4/res/preferences.glade:2834
msgid "Source Code"
msgstr "Code source"
#: 5.4/res/preferences.glade:2863
msgid ""
"This project is Open Source. You can take a look inside the whole source "
"code of this extension on GitHub."
msgstr ""
"Ce projet est open source. Vous pouvez consulter lintégralité du code "
"source de cette extension sur GitHub."
#: 5.4/res/preferences.glade:2874
msgid "Source Code on GitHub"
msgstr "Code source sur GitHub"
#: 5.4/res/preferences.glade:2899
msgid "Issues and Enhancements"
msgstr "Problèmes et améliorations"
#: 5.4/res/preferences.glade:2928
msgid ""
"Do you find an issue? Or want a new feature? Go to the GitHub repository and "
"create a new issue."
msgstr ""
"Vous avez trouvé un problème ou souhaitez une nouvelle fonctionnalité, allez "
"sur le dépôt GitHub et créez un ticket."
#: 5.4/res/preferences.glade:2939
msgid "Create a new issue on GitHub"
msgstr "Créer un nouveau ticket sur GitHub"
#: 5.4/res/preferences.glade:2964
msgid "About"
msgstr "À propos"
#: 5.4/res/preferences.glade:2992
msgid "Apply and close this window"
msgstr "Appliquer et fermer cette fenêtre"
#: 5.4/res/preferences.glade:3004
msgid "Apply the settings without closing this window"
msgstr "Appliquer les paramètres sans fermer cette fenêtre"