Readme, PO
This commit is contained in:
@@ -1,14 +1,14 @@
|
||||
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
||||
# CINNAMON DYNAMIC WALLPAPER
|
||||
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
||||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
||||
# TobiZog, 2023
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/linuxmint/cinnamon-spices-"
|
||||
"extensions/issues\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-02-15 18:38+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-08-08 19:35+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-02-15 17:15-0300\n"
|
||||
"Last-Translator: \n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
@@ -26,11 +26,19 @@ msgstr "Bienvenido al Fondo de pantalla dinámico de Cinnamon"
|
||||
msgid "Check the preferences to choose a dynamic wallpaper"
|
||||
msgstr "Compruebe las preferencias para elegir un fondo de pantalla dinámico"
|
||||
|
||||
#: 5.4/extension.js:113
|
||||
#: 5.4/extension.js:85
|
||||
msgid "imagemagick is not installed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: 5.4/extension.js:86
|
||||
msgid "Please install the package manually for the full range of functions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: 5.4/extension.js:125
|
||||
msgid "Error!"
|
||||
msgstr "¡Error!"
|
||||
|
||||
#: 5.4/extension.js:114
|
||||
#: 5.4/extension.js:126
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cinnamon Dynamic Wallpaper got an error while running the loop script. "
|
||||
"Please create an issue on GitHub."
|
||||
@@ -38,7 +46,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Fondo de pantalla dinámico de Cinnamon obtuvo un error al ejecutar el script "
|
||||
"de bucle. Por favor, cree una incidencia en GitHub."
|
||||
|
||||
#: 5.4/extension.js:139
|
||||
#: 5.4/extension.js:151
|
||||
msgid "Open settings"
|
||||
msgstr "Abrir configuración"
|
||||
|
||||
@@ -61,153 +69,158 @@ msgstr "Fuente de la imagen"
|
||||
msgid "Image Set"
|
||||
msgstr "Conjunto de imágenes"
|
||||
|
||||
#: 5.4/res/preferences.glade:236
|
||||
#: 5.4/res/preferences.glade:208
|
||||
msgid ""
|
||||
"Please install 'imagemagick' manually and reopen this configuration window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: 5.4/res/preferences.glade:237
|
||||
msgid "HEIC file"
|
||||
msgstr "Archivo HEIC"
|
||||
|
||||
#: 5.4/res/preferences.glade:286
|
||||
#: 5.4/res/preferences.glade:287
|
||||
msgid "Source Folder"
|
||||
msgstr "Carpeta de origen"
|
||||
|
||||
#: 5.4/res/preferences.glade:336
|
||||
#: 5.4/res/preferences.glade:337
|
||||
msgid "Select an image set"
|
||||
msgstr "Seleccione un conjunto de imágenes"
|
||||
|
||||
#: 5.4/res/preferences.glade:379
|
||||
#: 5.4/res/preferences.glade:380
|
||||
msgid "Select a heic file to import"
|
||||
msgstr "Seleccione un archivo heic para importar"
|
||||
|
||||
#: 5.4/res/preferences.glade:430
|
||||
#: 5.4/res/preferences.glade:431
|
||||
msgid "Select a source folder"
|
||||
msgstr "Seleccione una carpeta de origen"
|
||||
|
||||
#: 5.4/res/preferences.glade:440
|
||||
#: 5.4/res/preferences.glade:441
|
||||
msgid "Open file selection dialog"
|
||||
msgstr "Abrir cuadro de diálogo de selección de archivos"
|
||||
|
||||
#: 5.4/res/preferences.glade:492
|
||||
#: 5.4/res/preferences.glade:493
|
||||
msgid "Image Selection"
|
||||
msgstr "Selección de imagen"
|
||||
|
||||
#: 5.4/res/preferences.glade:930
|
||||
#: 5.4/res/preferences.glade:931
|
||||
msgid "Image Configuration"
|
||||
msgstr "Configuración de las imágenes"
|
||||
|
||||
#: 5.4/res/preferences.glade:948
|
||||
#: 5.4/res/preferences.glade:949
|
||||
msgid "Period estimation"
|
||||
msgstr "Estimación de los periodos"
|
||||
|
||||
#: 5.4/res/preferences.glade:1001
|
||||
#: 5.4/res/preferences.glade:1002
|
||||
msgid "Use Network Location"
|
||||
msgstr "Utilizar la ubicación de la red"
|
||||
|
||||
#: 5.4/res/preferences.glade:1051
|
||||
#: 5.4/res/preferences.glade:1052
|
||||
msgid "Custom Location"
|
||||
msgstr "Ubicación personalizada"
|
||||
|
||||
#: 5.4/res/preferences.glade:1103
|
||||
#: 5.4/res/preferences.glade:1104
|
||||
msgid "Custom Time Periods"
|
||||
msgstr "Periodos de tiempo personalizados"
|
||||
|
||||
#: 5.4/res/preferences.glade:1132
|
||||
#: 5.4/res/preferences.glade:1133
|
||||
msgid "Location estimation"
|
||||
msgstr "Estimación de ubicación"
|
||||
|
||||
#: 5.4/res/preferences.glade:1167
|
||||
#: 5.4/res/preferences.glade:1168
|
||||
msgid "Interval time to refresh location via network (min)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Intervalo de tiempo para actualizar la ubicación a través de la red (min)"
|
||||
|
||||
#: 5.4/res/preferences.glade:1212
|
||||
#: 5.4/res/preferences.glade:1213
|
||||
msgid "Location provider"
|
||||
msgstr "Proveedor de la ubicación"
|
||||
|
||||
#: 5.4/res/preferences.glade:1274
|
||||
#: 5.4/res/preferences.glade:1275
|
||||
msgid "Latitude"
|
||||
msgstr "Latitud"
|
||||
|
||||
#: 5.4/res/preferences.glade:1317
|
||||
#: 5.4/res/preferences.glade:1318
|
||||
msgid "Longitude"
|
||||
msgstr "Longitud"
|
||||
|
||||
#: 5.4/res/preferences.glade:1357
|
||||
#: 5.4/res/preferences.glade:1358
|
||||
msgid "Period 1"
|
||||
msgstr "Periodo 1"
|
||||
|
||||
#: 5.4/res/preferences.glade:1371
|
||||
#: 5.4/res/preferences.glade:1372
|
||||
msgid "Period 2"
|
||||
msgstr "Periodo 2"
|
||||
|
||||
#: 5.4/res/preferences.glade:1385
|
||||
#: 5.4/res/preferences.glade:1386
|
||||
msgid "Period 3"
|
||||
msgstr "Periodo 3"
|
||||
|
||||
#: 5.4/res/preferences.glade:1399
|
||||
#: 5.4/res/preferences.glade:1400
|
||||
msgid "Period 4"
|
||||
msgstr "Periodo 4"
|
||||
|
||||
#: 5.4/res/preferences.glade:1413
|
||||
#: 5.4/res/preferences.glade:1414
|
||||
msgid "Period 5"
|
||||
msgstr "Periodo 5"
|
||||
|
||||
#: 5.4/res/preferences.glade:1914
|
||||
#: 5.4/res/preferences.glade:1915
|
||||
msgid "Period 6"
|
||||
msgstr "Periodo 6"
|
||||
|
||||
#: 5.4/res/preferences.glade:1928
|
||||
#: 5.4/res/preferences.glade:1929
|
||||
msgid "Period 7"
|
||||
msgstr "Periodo 7"
|
||||
|
||||
#: 5.4/res/preferences.glade:1942
|
||||
#: 5.4/res/preferences.glade:1943
|
||||
msgid "Period 9"
|
||||
msgstr "Periodo 8"
|
||||
|
||||
#: 5.4/res/preferences.glade:1956
|
||||
#: 5.4/res/preferences.glade:1957
|
||||
msgid "Period 8"
|
||||
msgstr "Periodo 9"
|
||||
|
||||
#: 5.4/res/preferences.glade:1970
|
||||
#: 5.4/res/preferences.glade:1971
|
||||
msgid "Period 10"
|
||||
msgstr "Periodo 10"
|
||||
|
||||
#: 5.4/res/preferences.glade:2461
|
||||
#: 5.4/res/preferences.glade:2462
|
||||
msgid "Location & Times"
|
||||
msgstr "Ubicación y Horarios"
|
||||
|
||||
#: 5.4/res/preferences.glade:2480
|
||||
#: 5.4/res/preferences.glade:2481
|
||||
msgid "Scaling"
|
||||
msgstr "Escalado"
|
||||
|
||||
#: 5.4/res/preferences.glade:2519
|
||||
#: 5.4/res/preferences.glade:2520
|
||||
msgid "Picture aspect"
|
||||
msgstr "Aspecto de la imagen"
|
||||
|
||||
#: 5.4/res/preferences.glade:2556
|
||||
#: 5.4/res/preferences.glade:2557
|
||||
msgid "Login Screen"
|
||||
msgstr "Pantalla de inicio de sesión"
|
||||
|
||||
#: 5.4/res/preferences.glade:2593
|
||||
#: 5.4/res/preferences.glade:2594
|
||||
msgid "Set the background image as Login Screen background"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Establecer la imagen de fondo como fondo de la pantalla de inicio de sesión"
|
||||
|
||||
#: 5.4/res/preferences.glade:2630
|
||||
#: 5.4/res/preferences.glade:2631
|
||||
msgid "Dynamic Background color"
|
||||
msgstr "Color de fondo dinámico"
|
||||
|
||||
#: 5.4/res/preferences.glade:2667
|
||||
#: 5.4/res/preferences.glade:2668
|
||||
msgid "Use dynamic Background color to create a gradient"
|
||||
msgstr "Utilice un color de fondo dinámico para crear un degradado"
|
||||
|
||||
#: 5.4/res/preferences.glade:2714
|
||||
#: 5.4/res/preferences.glade:2715
|
||||
msgid "Behaviour"
|
||||
msgstr "Comportamiento"
|
||||
|
||||
#: 5.4/res/preferences.glade:2733
|
||||
#: 5.4/res/preferences.glade:2734
|
||||
msgid "About the project"
|
||||
msgstr "Acerca del proyecto"
|
||||
|
||||
#: 5.4/res/preferences.glade:2762
|
||||
#: 5.4/res/preferences.glade:2763
|
||||
msgid ""
|
||||
"Based on a location or by user choice, this extensions calculates the "
|
||||
"periods of a day and switches the background image of your Cinnamon desktop. "
|
||||
@@ -220,11 +233,11 @@ msgstr ""
|
||||
"de pantalla preconfigurados, una imagen heic importada por el usuario o una "
|
||||
"carpeta personalizada con imágenes individuales."
|
||||
|
||||
#: 5.4/res/preferences.glade:2781
|
||||
#: 5.4/res/preferences.glade:2782
|
||||
msgid "Developed by TobiZog"
|
||||
msgstr "Desarrollado por TobiZog"
|
||||
|
||||
#: 5.4/res/preferences.glade:2798
|
||||
#: 5.4/res/preferences.glade:2799
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you need more information or want to rate the extension, you can visit "
|
||||
"the Cinnamon Spices Website."
|
||||
@@ -232,16 +245,16 @@ msgstr ""
|
||||
"Si necesita más información o desea valorar la extensión, puede visitar el "
|
||||
"sitio web de Cinnamon Spices."
|
||||
|
||||
#: 5.4/res/preferences.glade:2809
|
||||
#: 5.4/res/preferences.glade:2810
|
||||
msgid "Cinnamon Dynamic Wallpaper at Cinnamon Spices Website"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Fondo de pantalla dinámico de Cinnamon en el sitio web de Cinnamon Spices"
|
||||
|
||||
#: 5.4/res/preferences.glade:2834
|
||||
#: 5.4/res/preferences.glade:2835
|
||||
msgid "Source Code"
|
||||
msgstr "Código fuente"
|
||||
|
||||
#: 5.4/res/preferences.glade:2863
|
||||
#: 5.4/res/preferences.glade:2864
|
||||
msgid ""
|
||||
"This project is Open Source. You can take a look inside the whole source "
|
||||
"code of this extension on GitHub."
|
||||
@@ -249,15 +262,15 @@ msgstr ""
|
||||
"Este proyecto es de código abierto. Puede echar un vistazo al código fuente "
|
||||
"completo de esta extensión en GitHub."
|
||||
|
||||
#: 5.4/res/preferences.glade:2874
|
||||
#: 5.4/res/preferences.glade:2875
|
||||
msgid "Source Code on GitHub"
|
||||
msgstr "Código fuente en GitHub"
|
||||
|
||||
#: 5.4/res/preferences.glade:2899
|
||||
#: 5.4/res/preferences.glade:2900
|
||||
msgid "Issues and Enhancements"
|
||||
msgstr "Problemas y mejoras"
|
||||
|
||||
#: 5.4/res/preferences.glade:2928
|
||||
#: 5.4/res/preferences.glade:2929
|
||||
msgid ""
|
||||
"Do you find an issue? Or want a new feature? Go to the GitHub repository and "
|
||||
"create a new issue."
|
||||
@@ -266,18 +279,18 @@ msgstr ""
|
||||
"repositorio de GitHub y crea una nueva incidencia. Si encuentras un mensaje "
|
||||
"de error en los registros anteriores, añádelo al informe de incidencias."
|
||||
|
||||
#: 5.4/res/preferences.glade:2939
|
||||
#: 5.4/res/preferences.glade:2940
|
||||
msgid "Create a new issue on GitHub"
|
||||
msgstr "Crear una nueva incidencia en GitHub"
|
||||
|
||||
#: 5.4/res/preferences.glade:2964
|
||||
#: 5.4/res/preferences.glade:2965
|
||||
msgid "About"
|
||||
msgstr "Acerca de"
|
||||
|
||||
#: 5.4/res/preferences.glade:2992
|
||||
#: 5.4/res/preferences.glade:2993
|
||||
msgid "Apply and close this window"
|
||||
msgstr "Aplicar y cerrar esta ventana"
|
||||
|
||||
#: 5.4/res/preferences.glade:3004
|
||||
#: 5.4/res/preferences.glade:3005
|
||||
msgid "Apply the settings without closing this window"
|
||||
msgstr "Aplicar los ajustes sin cerrar esta ventana"
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user